放下武器
Drop your weapon.
放下武器!
Drop your gun!
快放下
Drop your gun now.
四对一 你赢不了我们
You can't win; it's four on one.
那就看看我能杀你们几个人
Then I guess it's just about how many of you I take with me.
没事 Riley 我们会救你
It's okay,Riley. We got you covered.
你死了
You're dead.
好枪法 Willows
Nice shot,Willows.
谢谢夸奖
Thanks.
Adams 用你的名字叫Sanders 这个暗示手法很聪明
And,Adams,you get points for calling Sanders by your name to communicate your intentions.
干的好
That's a good job.
那她的失误呢?
Hey,how many points does she lose for missing?
我不想找理由开脱 但我失手是因为
I don't want to be defensive or anything, but the only reason I missed was
Greg自己挣脱不了
because Greg couldn't get out of the hold.
噢 得了
Oh,please.
Lee比我们老练的多
Lee knows the signals better than we do.
而且你的暗示应该更微妙
And besides, you could've been more subtle.
别打架 孩子们
Play nice,kiddies.
我得好好研究战术手册才行
I need sidearm clearance and I've got to take a look at the tactical manual again.
这些代码把我弄晕了
These codes are very, very confusing.
最重要的是代码四
Uh,the most important signal is Code Four.
代码四: 状况稳定 没问题
Situation's secure-- Code Four.
其次重要代码: 四八二
Second most important: four eighty-two.
我知道 四八二代表... 什么?
I know this. 482 is... What is it?
- 午餐 - 好的
- Lunch. - Okay.
- Riley请客 - 太好了
- And Riley's buying. - Nice.
我请客? 那好 希望你们都喜欢经济套餐
I'm buying? Well,then I hope you all like value meals.
我是Catherine
This is Catherine.
十分钟到场
Uh,uh, ten minutes out.
收到
Copy that.
绿谷和榆树区域 发现多具尸体 所有人员准备行动
Multiple 419s at Green Valley and Elm. All hands on deck.
刚来时我在这附近看过房♥子
I looked at a house around the corner from here when I first moved to town.
我以为这小区很不错
I thought this was a nice neighborhood.
的确不错
It is.
我听见很响的嘈杂声 看见几个人和Reggie Hatcher打架
I heard this big crash, so I ran outside, and I saw three,maybe four guys fighting with Reggie Hatcher.
Bill拿着枪冲了出来
Bill came out running with his gun.
他想劝架 然后他们开火了
He tried to stop the fight, then they shot him.
就跟光环三游戏一样 大家都开枪了
It was likeHalo 3; everybody started shooting.
然后我就趴下了
Next thing you know,I go down.
情况是这样的
Okay,here's what we got.
报♥警♥电♥话♥都说晚上11点发生交火
A call came into 911 at 11:00 p.m.-- shots fired.
小区巡守员被射杀 当街死亡
Neighborhood Watch captain was shot dead in the street.
一名7岁男孩出来看热闹 被乱枪射死
A seven-year-old boy was shot and killed by a stray bullet when he came out to see what was going on.
都发生在Hatcher家门前
All this happened in front of the Hatcher house.
有嫌疑人信息吗?
Any suspect info?
还不清楚 嫌犯可能是三四名黑人
Well,it's early, but what we know so far is it could be between two,
或者白人 或是拉丁裔
three or four suspects, black,Hispanic or white.
驾驶着一辆运动车逃逸 可能是黑色 也可能是深蓝或墨绿色
They were driving an SUV that's either black, navy blue or dark green. Okay?
我知道这些信息没什么用
I know that doesn't give us much to work with.
我们有的干了
There's plenty for us to work with here.
犯罪现场调查 第九季 第17集 无处可逃
CSI Season09 Episode17 No Way Out
目击者称 车停在这家门前 方向错了
to witnesses,the suspects' car was parked here in front of this house, facing the wrong way.
嫌犯们徒步闯入Hatcher家
The suspects then proceeded on foot to the Hatcher house.
屋主Priscilla Hatcher头部受伤 被送往医院
The owner,Priscilla Hatcher-- she was transported to the hospital with a head injury,
录口供受限制 但她说了有一伙人
so the interview was limited-- but she told me that a group of men--
闯入她家 暴打了她
uh,she wasn't specific about how many-- broke in,they roughed her up,
还打了她儿子Reggie和外甥Frankie
they roughed up her son Reggie and her nephew Frankie.
儿子和外甥分别说了什么?
So what do the son and the nephew have to say?
没见人影 我们也在找
Well,they're in the wind. We're looking for them.
他们可能被绑♥架♥了
So they could've been abducted.
有比子弹大的东西撞坏了这扇窗
Something bigger than a bullet came through this window.
留下带血的玻璃 还有血滴
You've got bloody glass, blood drops.
似乎是打架时冲了出来
Fight looks like it came out this way.
这证实了Priscilla Hatcher所说的
Well,that confirms what Priscilla Hatcher said.
她儿子Reggie和嫌犯之一扭打在一起
She said that her son Reggie got into a scuffle with one of the intruders,
接着他们破窗而出
and they came through the window.
Hatcher家是目标 嫌犯却没有把车停在前门
The Hatchers were the targets, yet suspects didn't park out front.
也许嫌犯不想车子被人看见
Maybe the suspects didn't want the vehicle to be seen.
或者不知道目标是哪一家
Or didn't know which house they were going to hit.
- 你们去屋里看看 - 好的
- Why don't you guys take the house. - All right.
小区巡守员 他叫Bill French
The Neighborhood Watch captain. His name is Bill French.
退役军人
He's a veteran.
伊♥拉♥克♥战场都挺过来了 却在自家门前倒下
Survived a tour in Iraq only to get gunned down in front of his own house.
真太可惜了
It's a shame,really.
发现一把枪
We have a gun here.
他开了两枪
He got off two rounds.
点38口径
.38 caliber.
九毫米
Nine millimeter.
到处都是弹壳
Shells all over the place.
最近黑帮火拼用的也是九毫米手♥枪♥
Most of the recent gang shootings were with nines.
尸体不远处有一滩血泊及血迹
A blood pool and a blood trail away from the body.
应该是另外一人身上的
Got to be from a second source.
也许这位巡守员打中了嫌犯
Maybe the Watch commander shot one of the bad guys.
- 你来采集证据 Riley? - 好的
- You got this,Riley? - Yeah.
先生 我知道你很难接受 但我只是
- Sir,I know this is hard. - I am just doing my job.
- 别来烦我们 - 先生 求你了...
- Just leave us alone. - Sir,please...
听着 你不能带走他
Listen,you can't take him.
我送他去医院 好吗? 我来送他
I'll drive him to the hospital,okay? I'll drive him.
先生 求你了 我必须带走他
Sir,please. I need to take him.
- 你连他名字都不知道 - 打扰了
- You don't even know his name. - Excuse me.
我是Greg Sanders 犯罪实验室的
I'm Greg Sanders. I'm with the crime lab.
你儿子叫什么?
What is your son's name?
Jason Morley
Jason Morley.
Morley先生 Jason已经不在人世
All right, Mr. Morley. Jason's no longer with us.
他去了天堂
He's in a better place.
对此我们都无能为力
There's nothing any of us can do to change that.
但你得让我们带走他 好让我们找出真凶
But you have to let us take him, so we can figure out who did this.
David会好好待你儿子 我保证
David here will take very good care of your son. I promise.
先生 求你了
Sir,please.
好的 好的
Okay. Okay. Okay.
碰撞损伤
Fresh collision damage.
损坏的车灯
And broken car lights.
摩擦印记 一定是碰上了嫌犯的车
Paint transfer. Got to be from our suspects' vehicle.
我也这么想
That's what I'm thinking.
嫌犯的车停在死胡同西侧 朝北
Suspects' car is parked on the west side of the cul-de-sac,facing north.
没错
Right.
如果那血迹属于疑犯之一
If that blood does belong to one of the suspects...
我猜他上了车 慌乱逃窜 留下这些擦痕
I'd say he got into his car,peels out, leaving behind these yaw marks...
快走!
Go,go!
连着擦过两辆车?
sideswipes the two parked cars?
- 就是这样 - Riley
- Yeah,that's about it. - Riley.
记得处理那两辆被撞的车
Make sure that you process the collision damage on the two cars.
- 好的 老大 - 谢谢
- You got it,boss. - Thank you.
这一定是Reggie和他表哥Frankie
This must be Reggie and his cousin Frankie.
Reggie是高中优秀毕业生
Reggie was valedictorian of his high school class.
聪明孩子
Smart kid.
希望他不是书呆子
Hope he has some street smarts,too.
我去看看其他地方
I'll go take a look around the rest of the house.
好的
Okay.
有什么收获?
What do we have?
我在电视屏幕上采到完整的掌纹
I got a pretty good handprint off the TV here.
有两间卧室 母亲的和Frankie的
We have two bedrooms-- Mom's and Frankie's.
在Frankie房♥里发现 一个收拾好的睡袋和Reggie的背包
Found a rolled up sleeping bag and Reggie's backpack on the floor in Frankie's room.
他是西拉斯维加斯大学学生
He's a student at WLVU.
他应该不住这里
I don't think he lives here though.
也许他来清洗衣物
Maybe he comes home to do his laundry.
根据这个...
According to this...
他就住在这条街上
he lives right down the street.
房♥里没人
It's all clear. Nobody home.
那运动车就停在这幢房♥子前面
This is the house the SUV was parked in front of.
剧集 | 犯罪现场调查(2000) | 导航列表