They are the dead brought to assimilate life
是我们用电极
by our electrode attempts.
使他们站起来的
It's open!
门开着
You know, it's an interesting thing when you consider...
你知道 看到你们自认为会
you Earth people who can think...
思考的地球人
are so frightened by those who cannot... the dead.
害怕那些不会思考的死人真是件有意思的事
Couldn't sleep either, huh?
你也睡不着 嗯
Plan 9 from Outer Space? Yeah.
《 天外来客星球九号♥》 对
It's the Ed Wood investigative method.
这叫做艾德·伍德调查法
This movie is so profoundly bad in such a childlike way...
这部戏幼稚低能
that it hypnotizes my conscious critical mind...
将意识批判头脑催眠
and frees up my right brain to make socio-poetic leaps.
而腾出右脑进行飞跃的联想
And I started flashing on Hoffman and O'Fallon.
我开始回想 霍夫曼和奥菲伦
How there's this archetypal relationship.
这就是他俩之间的典型关系
Like Hoffman's Jesus to O'Fallon's Judas.
霍夫曼的耶稣和奥菲伦的犹大
Or Hoffman's Jesus to
或霍夫曼的耶稣和
O'Fallon's Dostoyevsky's grand inquisitor.
奥菲伦的审判官
Or Hoffman's Jesus to O'Fallon's St. Paul.
或霍夫曼的耶稣和奥菲伦的圣保罗
How 'bout Hoffman's Roadrunner to
霍夫曼的小鸟必必和
O'Fallon's Wile E. Coyote?
奥菲伦的郊狼怎么样
Mulder? Yeah?
穆德 什么
Do you think it's at all possible that
你认为有可能
Hoffman is reallyJesus Christ?
霍夫曼真的是耶稣吗
Are you making fun of me?
你在取笑我吗
No.
没有
Well, no, I don't.
那么 我想不会
But crazy people can be very persuasive.
但疯狂的人真的很有说服力
Well, yes, I know that.
对 我知道
Maybe true faith is really a form of insanity.
或者真正的信念其实是一种疯狂
Are you directing that at me? No!
你在说我吗 不
I'm directing it at myself and at Ed Wood.
我在说自己 还有艾德·伍德
Well, you know, even a broken clock
嗯 你知道 就算坏钟每年
is right 730 times a year.
也会有有730次是准确的
How... Fortytwo.
你看过 42遍
You've seen this movie 42 times? Yes.
这部戏你看过42遍 对
Doesn't that make you sad?
你不觉得可悲吗
It makes me sad.
我可觉得可悲
You ever been to Hollywood?
你去过好莱坞吗
A couple of times a few years ago.
几年前去过两次
You're going to be there in the morning.
你明天一早就要去那里
Just a few minutes from Hollywood
离好莱坞不远有个小镇
in the town of San Fernando.
叫圣费尔南多
Reports have come in of saucers flying so low...
剧说有飞碟在那里低飞--
You know, Scully, we've got four-weeks probation vacation
我们有四周停职休假
and nothing to do.
百无聊赖
And Wayne Federman's invited us out
而韦恩·费德曼邀请我们
to L.A.To watch his movie being filmed.
去洛杉矶看他们拍戏
And God knows I could use a little sunshine.
我们去晒晒太阳吧
Scully?
史考利
California, here we come.
加州 我们来了
20世纪福克斯公♥司♥
加州 好莱坞
Agents? So glad you could hang.
探员们 很高兴你们能来
Come on. I want you to meet
来吧 我介绍你们认识
the people that are gonna play you.
扮演你俩的演员
Garry Shandling, Tea Leoni,
盖瑞·桑得林 蒂娅·里欧妮
this is Agents Mulder and Scully.
这是穆德探员与史考利探员
It's a pleasure.
很荣幸
Nice to meet you. Big fan. Fox Mulder. No kidding?
很高兴见到你 我是你的影迷 我是福克斯·穆德 不是开玩笑吧
You know, while I've got you here, maybe, uh...
你知道 既然你们来了 或许 呃--
maybe you could show me how to run in these things.
或许你可以给我示范一下穿着这个怎么跑
Right over here I was thinking 'cause, I tell you...
来这边 我在想 跟你说--
I mean, I'm having a hell of a time with these heels.
我的意思是 穿这东西真要命
Hey, uh... Hi.
嘿 嗯 嗨
How are you? Seriously, listen. Can I ask you something?
你好 听着 真的 我可以问你个问题吗
Sure. Do you dress to the left or to the right?
当然 你是从左边穿还是从右边
What... What do you mean?
什么-- 什么意思
Look, when I play a character, I need to find his center,
瞧 我演一个角色时需要找到他的中心
his sort of rudder, so to say.
好像船的舵
And then everything comes from that.
然后其他东西从中引申出来
Uh...
呃--
I guess mostly to the left.
我想多数是左边
Mostly?
多数
Most of the time.
多数时候
Most of the time... to the left.
多数时候是从 左边穿
Mm-hmm.
嗯
Wardrobe!
服装组
Rolling!
开拍
Come on, now. Kick it in the ass. And action, zombies!
僵尸 来吧 开始吧
What is this?
这是什么鬼东西
Cut. Go ahead, ruin my career.
停 你要跟我过不去吗
What seems to be the problem?
有什么问题吗
What the hell is this? What the hell's in my mouth?
这是什么 我嘴里的是什么东西
What is Tea Leoni's shoulder made out of?
蒂娅·里欧妮的肩膀是用什么做的
Craft services, what is Tea Leoni's shoulder made of?
呃--道具组 蒂娅·里欧妮的肩膀是用什么做的
Turkey, just like you asked for. Turkey.
火鸡 是你说的 是火鸡
Miss Leoni's shoulder's made of turkey. Tofu turkey!
蒂娅·里欧妮小姐的肩膀是用火鸡做的 我说要用素火鸡
Tofurkey! I asked for Tofurkey!
素火鸡 我要的是素火鸡
I'm a vegetarian! Half the zombies are vegetarians!
我是素食者 有一半僵尸都是素食者
Oh, my God!
啊 我的上帝
The people are made out of turkey.
你们太岂有此理了
贝弗莉·埃内斯托 饭店
加州 好莱坞
Hello? Mulder, it's me. What are you doing?
喂 穆德 是我 你干吗呢
I'm, uh, working at the computer. What are you doing?
我在弄电脑 你在干嘛
I'm, uh, packing.
我 嗯 我在收拾行李
Just getting ready for our trip back to D.C. Tomorrow.
准备好明天回华盛顿去
Scully, I was just thinking about Lazarus,
史考利 我刚刚想到拉撒路
Ed Wood and those Tofurkey-eatin' zombies.
艾德·伍德和那些素鸡僵尸
How come when people come back from the dead,
为什么死而复生的人
they always wanna hurt the living?
老是想伤害活人
Well, that's because people can't
啊 那是因为人不会
really come back from the dead, Mulder.
真的复活 穆德
Ghosts and zombies are just
鬼和僵尸只是
projections of our own repressed...
我们自身压力的投射
cannibalistic and sexual fears and desires.
比如同类相残 性恐惧 渴望
They are who we fear that we are at heart.
他们是我们因为自身的恐惧而臆造的东西
Just mindless automatons who can only kill and eat.
只是没有思想的机械行为 也不会杀戮和进食
Party pooper. Well, I got a new theory.
扫兴的人 我倒有个新理论
I say that when zombies try to eat people,
我说僵尸想要吃人
that's just the first stage.
只是第一阶段
They've just come back from being dead,
他们刚复活
so they're gonna do all the things they missed.
于是就想做活着的时候没作过的事
So first they're gonna eat, then they're gonna drink.
所以首先他们要吃 然后要喝
Then they're gonna dance and make love.
然后要跳舞和做♥爱♥
Oh, I see. So it's just that we never get
哦 我明白了 我们只是没跟他们共处
to stay with them long enough...
足够长的时间
to see the gentler side of the undead.
无法看到他们温柔的一面
Exactly.
没错
Hold on a second. That's my other line. Hello?
等一下 有个电♥话♥打进来 你好
Agent Mulder, it's Assistant Director Skinner.
穆德探员 我是助理局长史基纳
I hope I didn't catch you at a bad time.
希望没有打扰你
No, sir. I'm just at the computer.
不会 长官 我在弄电脑
I wanted to apologize for coming down so hard on you
我想要道歉 抱歉我在霍夫曼和奥菲伦案
during the Hoffman/O'Fallon case.
期间严厉的指责你
Oh. I appreciate that, Skin man.
哦 我很感激 皮匠
Don't call me that. Yes, sir.
别那样叫我 是 长官
Um, where are you now? I'm right underneath you.
嗯 你现在在哪儿 在你楼下
I'm in L.A. At the same hotel as you,
我在洛杉矶跟你同一家饭店
right below you and Agent Scully.
就在你和史考利探员楼下
Federman got me an associate producer
费德曼帮我弄到电影
credit on the movie.
副制片(AP)的头衔
剧集 | X档案(1993) | 导航列表