And they were large enough to contain a body.
它们都大到足以容纳一个人的身体
This is just a protective circle.
而这只是一个防护圈
It's just big enough for one man to stand inside.
只能容纳一人站在里面
Protecting himself against what?
保护他免受谁的伤害
Whatever it was that did that.
那个做了这些事情的东西
Agents!
探员
Over here!
请过来
I saw a lump in the ground.
我看到地上有个鼓包
My God.
我的天
Bite marks. They look human.
是咬痕 看起来是人
More salt.
这儿也有盐
"I am he that liveth and was dead.
“我曾经死过 现在活着 ”
"And behold, I am alive for evermore, Amen,
“并将得到永生 阿门 ”
and have the keys of hell and of death."
“我掌握着死亡和阴间的钥匙 ”
Book of Revelations, chapter 1, verse 18.
启示录 第一章 第18节
Go Fighting Irish.
“爱尔兰斗士”加油
"First and eighteen. "
“第一节 18分钟”
It's not football. It's Revelations.
不是橄榄球 而是《启示录》
You wanted to tell us something, Frank.
你想告诉我们一些事情 弗兰克
Why don't you just come out and say it.
为什么不能直接了当地说出来呢
I don't know what you're talking about. I told you.
我不知道你在说什么 我告诉过你
I cannot get involved in this. Right.
我不能插手这件事 好吧
So you'll occasionally drop the little arcane hint?
所以你才会偶尔给上一点小小的神秘暗示
A police officer was murdered, Frank.
有位警官被谋杀了 弗兰克
Why do you want to play around?
为什么你要耍这些小把戏
Your denials aside,
你的否认
you obviously know something about that.
正好清楚地表明你知道一些事情
You knew that we'd find this.
你知道我们会找出来的
What are you afraid of?
你在怕些什么
Losing your daughter.
怕失去你的女儿
You're in a custody battle with the parents of your late wife.
你正在和你亡妻的父母争夺孩子的监护权
I just spoke with your doctor. That's why you're here.
我刚和你的医生谈过 这是你来此地的原因
They claimed I was an unfit father...
他们说我是一个不称职的父亲
that I was obsessed with conspiracy,
沉迷于世界末日的
the end of the world.
阴谋之中
That my work meant more to me than my daughter, Jordan.
说我把工作看得比我女儿雅丹更重要
The thing is, they were right.
事实上 他们是对的
And so you retired. I will sell insurance.
所以你退休了 我会去卖♥♥保险
I'll do whatever it takes.
我会做到随遇而安
I'll get well and jump through whatever hoops they want,
摆脱他们的纠缠 慢慢得好起来
but I will not mention the Millennium Group again.
但我不想再提“千禧组织”的事了
But you obviously want to help.
但你显然想帮助我们
You... dropped that clue on us.
你给了我们暗示
Look, Frank, nobody needs to know about this.
弗兰克 没人会知道这些
We're just three people sitting around talking.
我们只是3个坐着聊天的闲人
The Book of Revelations
《启示录》
describes the end of the physical world...
描绘了物质的世界
in a battle between heaven and hell... good against evil.
将在天堂与地狱 上帝对魔鬼的战斗中终结
The Millennium Group believed that that time was upon us.
“千禧组织”相信这个时间取决于我们自己
These four represent a schism in the group.
而这4个人代表了组织中的一个教派
They believe that for the End Time to come as it must,
他们相信末日时刻必须降临
man must take an active hand in bringing that about.
人们必须主动促使末日的发生
And to that end, they committed suicide? Yeah.
为了这个末日 他们自杀了 是
With the express purpose of being brought back to life.
目的是为了复活
The four horsemen of the apocalypse.
启示录四骑士
These four men bring with them...
四骑士会带来…
war, pestilence, famine and death.
战争 瘟疫 饥荒和死亡
So that all the dead of the earth will rise.
地球上所有的死人都将苏醒
Armageddon.
善恶对决 [注:Armageddon 圣经中所指的世界末日的善恶大决战
It must begin with the dawn of the millennium, or not at all.
它必须发生在千禧年的拂晓 否则前功尽弃
That's what they believe.
这就是他们所相信的
The man you're looking for, your necromancer,
你们在找的那个人 你们的巫师
he exhumed these men in accordance with their wishes.
他顺从他们的意愿 挖出这4个人
So is he a member of the Millennium Group as well? No.
那他也是“千禧组织”的一员吗 不是
They sought him out.
是他们选中了他
He believes he's doing God's work.
他相信他在做上帝的工作
But he's mistaken.
但是他错了
Could you tell us a little bit more about this man?
你能跟我们说说这个人的情况吗
Well, he's a white male, 45 to 50.
他是白种男性 45到50岁之间
He's a religious man. No police record.
他是一个宗教人士 没有犯罪前科
No fulfilling relationship.
没有正常的社会关系
You would pass him without giving him a glance.
普通得不能引起你们的注意
So this is the one event that will give his life meaning?
这是一件能够赋予他生活意义的大事
Yeah.
没错
He needs privacy for this. He'll live alone.
他需要不受干扰 一个人住
Possibly in the house he grew up in.
或许就住在从小长大的房♥子里
Most likely it's a large,
很可能是一处大的乡间寓所
rural property away from prying eyes.
远离好奇的人群
He'll own a truck or a van.
他拥有一辆卡车或货车
He needs it to transport the bodies.
他需要用来运送尸体
There'll be high fences, "No Trespassing"Signs.
有高高的栅栏 上面写着“禁止通行”的标识
It's a solitary existence.
是一个孤独偏僻的地方
He's worked around death all his life in some capacity.
他一辈子都在与死亡打交道
A funeral parlor or a cemetery.
可能是在殡仪馆或是墓地
Death comforts him. A Rice County deputy missing...
死亡使他感到安慰 里斯郡一位副警长失踪
He took great care in burying the deputy,
他在安葬副警长和准备尸体时
in preparing the body,
非常小心
despite the fact that he feared being caught.
尽管他很担心会被抓住
He stapled the lips, sealed the mouth shut.
他钉住嘴唇 封住嘴巴
It was to prevent the man from coming back to life.
这样可以阻止尸体复活
He believes that if disturbed,
他相信如果受到干扰
the deputy will rise from the dead.
副警长就会复活
It's too soon for that, which is why...
但是行事太过仓促
when he realizes the deputy has been discovered,
当他意识到副警长被人发现的时候
he'll feel a need to take action.
他将会有所行动
He'll return to the body the first chance he gets.
他一有机会就会回到尸体旁去
Rice County Morgue.
里斯郡停尸房♥
I think you'll catch him there.
我想你们会在那里抓住他
These four members of the Millennium Group,
“千禧组织”的那四位成员
the ones that "Truly liveth who are dead,"
就是那几个“曾经死过 现在活着“的人
there are the ones we have to catch.
他们也是我们要抓的
Mr. Black? Yeah?
布莱克先生 什么事
You've got a phone call. I think it might be your daughter.
有电♥话♥找你 我想大概是你女儿打来的
Thank you. My daughter. Excuse me.
谢谢 是我女儿 对不起
Mulder, you're telling me it's more important...
穆德 你说过寻找那四具死尸…
to track down four dead bodies than one live murderer?
要比抓那个活着的凶手更重要
He's not our murderer,
他不是凶手
and those four dead bodies aren't dead.
那四具死尸也没有死
And the millennium is 14 hours away.
再过14小时就是千禧年了
Mulder, these people, even when they were alive,
穆德 这些人 即使当他们活着的时候
mangled Biblical prophecy to the extent
他们对圣经预言的断章取义
that it's unrecognizable.
也是不被承认的
And the year 2000 is just their artificial deadline.
2000年也只是他们认为的最后期限
And besides,
此外
2001 is actually the start of the new millennium.
2001年才真正是新千禧年的开始
Nobody likes a math geek, Scully.
没人喜欢玩文字游戏 史考利
Anyway, I think that Frank's profile is sound.
不管怎样 我相信弗兰克的侧写是可靠的
I do too.
我也这么认为
And I think with it,
我认为根据这些资料
we have the best chance
我们得到了一个
of finding this necromancer, as you call him.
抓到你所说的巫师的最好机会
So I'm going down to the county morgue.
那么我现在就去里斯郡停尸房♥
I absolutely think you should.
我就知道你会这么做
And what are you gonna do?
你打算去干什么
Follow the profile. The deputy was killed...
顺藤摸瓜 副警长是在
on a road that connects from the north
一条通往北方的公路边遇害的而且附近
with no major highway.
没有高速公路
I'm thinking our necromancer lives nearby.
我想我们的巫师就住在附近不远
I'm gonna do a rundown on all single
我要给这个地区内的所有单身户主列个清单
landowners in the area, see where the bodies are buried.
看看那些尸体会埋在哪里
剧集 | X档案(1993) | 导航列表