往昔
Then
萨姆 扮演路西法
Sam starring as lucifer.
迪恩 扮演米迦勒
Dean starring as michael.
你们要适应 承担你们的责任
You're gonna suck it up, accept your responsibilities,
扮演好命运所选的角色
And play the roles that destiny has chosen for you.
为什么木桩没杀死你
Why didn't the stake kill you?
我是恶作剧精灵啊 或许你根本不是
I am the trickster. But maybe you're not.
-你好啊 加百列 -大天使吗
- Hello, gabriel. - The archangel?
这绝不是你们弟兄间的拳击赛
This isn't about some prizefight between your brothers.
这就是你
This is about you
不敢抵抗你的家族而已
Being too afraid to stand up to your family!
你是不是要去做一些蠢事
Are you gonna do something stupid?
-比方说 -去找米迦勒
- Like what? - Michael stupid.
走吧 萨姆
Come on, Sam.
事情会变得非常糟
Things are about to get really bad.
我接下来要见的人
The people that I'm gonna see next,
他们要是想从我身上拿走一些东西
They're not gonna get anything from me
就必须先答应我的条件
Without agreeing to a few conditions.
不管你打算干什么 别去
Whatever you're thinking of doing, don't do it.
我必须去
I have to.
你终于准备好了吧
You're finally ready, right?
你没有其他选择
You know there's no other choice.
从来就没有
There's never been a choice.
我答应米迦勒
The answer is yes.
迪恩
Dean.
[咒语]
当然 我还有些条件
Of course, I have a few conditions.
-你为什么改变主意 -还不是这一堆破事儿
- What changed your mind? - The damnedest thing.
世界末日来临
I mean, the world's ending,
我们被压得不堪重负
The walls are coming down on us.
但是我不想让你失望
I just didn't want to let you down.
所以 去他妈的命运使然
So screw destiny.
我们用我们的方式 和他们斗争
I say we take the fight to them, do it our way.
如今
Now
孟西镇 印地安那州
有人吗
Hello?
有人在吗
Hello?
你好
Hi ya.
伙计 你不能来这儿
Buddy, you can't be here.
我当然可以
'course I can.
总得有人来做准备工作
Someone's got to get everything ready.
他们马上就到了 所有人
They're coming -- all of them.
都会各司其职
And we've each got our part to play.
你也一样
Even you.
什么
What?
你是正餐
You're dinner.
这地方新开的啊
Nice digs, for once.
真忙啊
Busy night.
就像暴雨中的港口一样
Any port in a storm, I guess.
您先填下表
If you could just fill this out, please.
好的
Yeah.
先生 您这里有点
Sir, I think you got a little...
刮胡子留下的划痕
Shaving nick there.
你们的钥匙
Your key.
谢谢
Oh. Thanks.
你们这里不会连咖啡店都有吧
Hey, you wouldn't happen to have a coffee shop, would you?
有自助餐 请随便享用
Buffet. All you can eat.
我们有世上最好吃的派
Best pie in the tri-state area.
不是吧
You don't say?
天堂啊
Heaven, right?
相信我 伙计 天堂都没这儿好
Trust me, pal -- better.
你好
How you doing?
别
No.
但是
But --
不
No.
小姐 我只是
Oh, lady, I'm just, you know --
我能理解
I understand.
还是不
And no.
不起作用
Didn't work.
萨姆 别皱眉 伙计 吃点东西
Sam, unpucker, man. Eat something.
我们应该继续赶路了
We should hit the road, dean.
冒这么大雨 真有点
In this storm? What? I-it's --
确切地说 是关于圣经中的事
It's biblical. Exactly.
现在本应是生死时速 可我们还在这儿吃派
I-it's friggin' noah's ark out there, and we're eating pie.
这周你才睡了几个小时
How many hours of sleep did you get this week?
三个还是四个
What? Three? Four?
鲍比已经在查了
Bobby's got his feelers out, okay?
我们也跟十二个州里
We have talked with every hoodoo man
受害的男男女♥女♥都谈过了
And root woman in 12 states.
嗯 我没有放弃
Yeah, well, I'm not giving up.
没人说要放弃
Nobody's giving up.
尤其是我
Especially me.
我们会找到战胜路西法的办法的
We're gonna find a way to beat the devil, okay?
用不了多久 我能感觉得到
Soon. I can feel it.
我们也会找到卡西和亚当
And we will find Cass, we'll find Adam.
但身体是革命的本钱
But you are no good to me burnt out.
好吧
Yeah.
行 好的
Yeah, okay.
来吧 让我们过个清闲的晚上
Come on. We've actually got the night off for once.
享受一下吧
Let's try to enjoy it.
你多大了 才12吗
Oh, what are you, 12?
我有一颗年轻的心
I'm young at heart.
瞧瞧这儿
Wow. Look at this.
就像洛克菲勒家族一样[富豪家族]
We're like Rockefellers.
巧克力
Chocolates!
你要吃你那份吗
You want yours?
你吃吧
Knock yourself out.
色情之家13号♥随时恭候
"Casa erotica 13" On demand.
怎么
What?
这个地方好像
Isn't this place kind of...
凭空出现
In the middle of nowhere?
那又怎样
So?
四星级酒店怎么会出现在荒芜的高速路旁
So what's four-star hotel doing on a no-star highway?
有人吗
Hello?
有人在吗
Hello?
我们隔壁房♥间
The, uh, the room next to ours --
有一对男女刚才在亲热
T-the couple that are, uh, joined at the lips --
你看见他们了吗
Have you seen them?
洛根夫妇是吗 度蜜月的
Mr. And Mrs. Logan -- the honeymooners?
他们已经结账走了
They checked out.
怎么了
Is something the matter?
他们退房♥了
They checked out?
是 就在刚才
Mm-hmm. Mm, just now.
真的吗
Really?
他们看起来似乎
It sort of seemed like they were, um...
正在做那事儿
...in the middle of something.
很奇怪 度蜜月的人退房♥时
Yeah, it's kind of weird for honeymooners
竟把这个落下了
to, uh, check out without this.
天啊
Oh, dear.
我会把它放到失物招领处的
I'll just put that right in the lost and found.
别担心了
Don't you worry.
还需要什么帮助吗
Is there anything else I can help you with?
没 没问题了
Uh, no, no, we 're good.
好极了
Super-fantastic.
真诡异
Creepy.
别听他扯谈
Broke the needle.
这样吧 我对这块地方仔细检查
All right, well, I'll scope out the joint,
你盯着这个诺曼·贝茨[《精神病患者》中的旅馆连环杀手]
and you keep an eye on Norman Bates over here.
我说 这才一晚上
I mean, one night off.
问题也太多了
Is that too much to ask?
没见过人尿尿吗 伙计
There is no pees how, man!
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表