Dean.
你还好吧
You okay?
我只是《陷入绝境》
I just got "Thraped."
所以 不 我不好
So, no, I am not okay.
-你发现了什么了吗 -是的
- Tell me you found something. - Yeah.
有人说他见到过什么 找他谈谈
A guy says he saw the creature. We should talk to him.
一个小时后回到这里见面
Want to meet back here in an hour?
是的 最早解决这个怪物
Yeah. The sooner we take care of this thing,
就可以越早离开
The sooner we can get gone.
这个地方让我毛骨悚然
This place gives me the creeps.
你好
Hi.
你好
Hi.
我叫温蒂
I'm Wendy.
这地方也不是那么得不好
Maybe this place isn't so bad after all.
哥们
Dude...
你不能那样
You cannot hit that.
泪奔了
Oh, so torn.
是时候了 护士们在巡视
About time. Nurses are on their rounds.
我们有大概15到20分钟 那家伙在哪里
We got, like, 15, 20 minutes. Where is this guy?
306号♥房♥
Room 306.
上帝
Oh! Geez!
赶紧 加油 快点
Hurry up! Come on! Hurry up!
退后 迪恩
Hey, back off, Dean!
我发现了些东西
I found something.
-发现了什么 -在这里
- What do you got? - Right here.
帮我下
Um...give me a hand.
正好
All right.
这个孔穿透了他的脑袋
This hole goes all the way through to his brain.
这意味着什么
What does that mean?
谜底要我们揭晓了
Let's find out.
你来真的吗
Seriously?
你可以在门口守着
You might want to keep watch.
哥们
Dude!
快来看 他的脑里被吸干了
Look -- his brain's been sucked dry.
很漂亮 有人过来了
That's fascinating. Somebody's coming.
你们俩在这里做什么
What are you boys doing in here?
我就要布丁嘛
Pudding!
好吧 过来 跟我来
All right. Come on, you two.
装疯卖♥♥傻才有用
Crazy works.
这是原版的小丑杀人狂吗
Are those original gacys?
那都是我画的
I painted those.
我们还是讨论重点吧
Back on point, please.
-不管那个东西是什么 -画得不错
- Um so whatever this thing is... - Good.
它啜食人的脑子 直到吸干为止
...i-it slurps your brain -- sucks you dry.
是的 所以看上去像是自杀一样
Yeah, then it makes the deaths look like suicides.
有什么印象吗
Any ideas?
是的
Yeah.
而且很糟糕
A bad one.
这是什么
What is it?
我敢赌一份鸡肉大餐这就是我们要对付的
Well, I bet you a chicken dinner it's what we're up against.
死灵
A wraith.
它们打开你的脑壳 吸食你的脑汁
They crack open skulls and feed on brain juice.
-你以前遇到过吗 -从来没有
- You ever tangle with one before? - Never.
我也从来都不想遇到它
Never wanted to, neither.
那我们该怎么杀了它
So how do we kill it?
银器
Silver.
你甚至只要拿银器碰下死灵
You so much as touch a wraith with the stuff,
它的皮肤就会裂开
and the skin will crackle.
现在这个是好消息
Now, that's the good news.
坏消息是 它们能伪装成人类
The bad news is... they can pass as humans.
它可以伪装成这里任何一个人
It could be any Peter, Paul, or Mary in the joint.
太棒了 那我们怎么找到它
Fantastic. So how do we find it?
用镜子
A-a mirror.
相传死灵会被镜子照出本相
Lore says a wraith will show its true form in a mirror.
好吧 看来我们得一个一个检查
Okay, well, we just got to spot-check
所有的病人和医院职工都得查
every patient and every staff member.
好的
Okay. Yeah.
但是 它在一家精神病院做什么
But, I mean, what's it doing in a mental hospital?
一家疯人院
A nuthouse --
简直就是个完美的密封食物储藏室啊
It's -- it's -- it's a perfect captive victim pool.
是啊
Sure.
谁会相信一个精神病人
Who -- who's gonna believe a patient
说自己看见了一个怪物呢
when they say they saw a monster?
简直就是个完美的狩猎场
It's the perfect hunting ground.
怎么了 医生
What's up, doc?
你说呢
You tell me.
我在猎杀
Hunting.
这次是一个死灵
A wraith, actually.
它可能是任何人
Could be anybody.
所以 我也可能是个怪物
So... I could be a monster?
不是 你没嫌疑了
No. You're clean.
为什么是你呢
Why you?
什么为什么是我
Why me what?
为什么猎杀怪物的人是你
Why do you have to hunt monsters?
为什么不让别人去做
Why not let someone else do it?
因为我找不到第二个这么蠢的人了
I can't find anybody else that dumb.
其实这是我的工作
It's my job.
总得有人去救别人的小命儿吧
Somebody's got to save people's asses.
你的也包括在内
Yours included.
那么 是不是有什么工作量要求
So, is there a quota?
你必须要救多少人才行
How many people do you have to save?
所有人
All of 'em.
所有人
All of them?
你觉得你必须拯救所有人
You think you have to save everyone?
是的 全民♥运♥动
Yep. Whole wide world of sports.
你怎么做到
How?
相信我 无论你说什么
Believe me -- whatever you've got,
我都听过更奇怪的
I've heard weirder.
快到世界末日了 你知道吗
It's the end of the world, okay?
我是说 这可是圣经里提到的天启
I mean, it's the damn biblical apocalypse.
而且如果我不阻止它并且救下所有人
And if I don't stop it and save everyone,
就没有人能救我们了 我们都得死
Then no one will, and we all die.
那可真糟啊
That's horrible.
是啊 不用你说
Yeah, tell me about it.
我的意思是 不管什么天启
I mean, apocalypse or no apocalypse,
也不管什么怪物
monsters or no monsters,
你肩上的担子可不轻啊
that's a crushing weight to have on your shoulders.
只要想想六十亿人的生命全都靠你了
To feel like six billion lives depend on you.
天呐
God.
你怎么会情愿每天面对这一切
How do you get up in the morning?
问的好
That's a good question.
你好 埃迪
Hello, Eddie.
医生
Doc.
好了
All right.
我找了三个护士站才找到这些
I had to raid three nurses' stations to get these.
虽然只是镀银的 但应该管用
They're only silver-plated, but they should work.
噢 别别别
Oh, no, no, no.
今天不行 甜心 好了 继续走
Not today, sweetheart. Come on. Keep walking.
我
I --
我现在就想要他
I want him now.
他可比你强壮多了
He's larger.
至少她是个人类[暗指之前恶魔和狼人]
You've had worse.
富勒今晚值班
Fuller is on call tonight,
所以我们得等熄灯后对付他
so we'll have to hit him after lights out.
我们三个都去
All three of us.
什么 不
What? No!
马丁 我们得避过保安
Martin, we got to get past the security,
还有护工
past the orderlies,
然后切开那个怪物的喉咙 知道吗
and then cut the boss man's throat, okay?
确实从头至尾都会很糟
It's gonna suck start to finish,
但是我们真的需要支援
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表