天使 为什么
Angels? Why?
我现在只确定一件事
I know one thing for sure.
就是我们得把他藏起来
We need to hide him now.
-我在哪 -没事了
- Where am I? - It's okay.
放松点 你安全了
Just relax. You're safe.
你们又是谁
Who the hell are you?
你可能会觉得有点
You're gonna find this a little --
是非常疯狂 但事实上咱们是兄弟
a lot crazy, but we're actually your brothers.
这是真的
It's the truth.
约翰·温彻斯特也是我们的父亲
John Winchester was our father, too.
瞧 我是萨姆
See, I'm Sam.
嗯 那这位就是迪恩了
Yeah, and I'm sure that's Dean.
我知道你们是谁
I know who you are.
-怎么会 -他们让我警惕你们
- How? - They warned me about you.
-谁说的 -天使
- Who did? - The angels.
撒迦利亚在哪儿
Now, where the hell is Zachariah?!
那么 和我们说说这整件事吧
So, why don't you just tell us everything?
从最开始说起
Start from the beginning.
我那时死了 然后去了天堂
Well, I was dead and in heaven...
只不过 那儿看起来像是我的舞会
...Except it -- it, uh, kind of looked like my prom.
我和一个女孩子打得火热
And I was making out with this girl.
她叫作克莉丝汀·米基
Her -- her name was Kristin McGee.
的确 这听起来就像天堂
Yeah, that sounds like heaven.
你上了三垒没
Did you get to third base?
接 接着说
Just, uh...Just keep going.
这些天使 就凭空出现了
Well, these -- these angels, they popped out of nowhere,
然后告诉我 我是被选中的
and they tell me that I-I'm chosen.
做什么
For what?
拯救世界
To save the world.
你打算怎么救
How you gonna do that?
我和什么大天使会杀死路西法
Oh, me and some archangel are gonna kill the devil.
哪个大天使
What archangel?
米迦勒
Michael.
我是他的利剑或皮囊 或者什么其他的
I'm his, uh, sword or vessel or something.
我说不清
I don't know
这怎么可能
well, that's insane.
不一定
Not necessarily.
此话怎讲
How do you mean?
或许他们放弃你了 迪恩
Maybe they're moving on from you, Dean.
这说不通啊
That doesn't make sense.
他具有约翰·温彻斯特的血统
He's John Winchester's bloodline,
也是萨姆的兄弟
Sam's brother.
或许不尽完美 但也不无可能
It's not perfect, but it's possible.
你在开玩笑吧
You got to be kidding me.
他们为什么要这么做
Why would they do this?
或许他们绝望了
Maybe they're desperate.
或许他们高估了迪恩
Maybe they've wrongly assumed
以为他勇敢到能经受住他们的压力
Dean would be brave enough to withstand them.
够了 卡西 来虐我啊
All right, you know what? Blow me, Cass.
听着 这不可能
Look. No way.
发生了这么多事之后
After everything that's happened
还有那关于命运的鬼话
All that crap about destiny,
突然间天使就有了B计划
suddenly the angels have a plan "B"?
有谁会觉得这正常吗
Does that smell right to anybody?
听着 家人重聚真令人感动
You know, this has been a really moving family reunion,
不过 我还有事 就
but, uh, I got a thing, so --
什么 不 不 不 坐下
Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no, no. Sit down.
认真听着 好吗
Just listen, okay?
拜托了
Please.
难以置信
It's unbelievable.
现在 亚当
Now, Adam...
天使骗了你
the angels are lying to you.
他们满嘴跑火车
They're full of crap.
可惜我不这么想
Yeah, I don't think so.
真的吗 为什么
Really? Why not?
因为他们是天使啊
Um, 'cause they're angels.
他们告诉你他们要烧毁半个星球了吗
They tell you they were gonna roast half the planet?
他们说了这会是惊险的一战
They said the fight might get pretty hairy,
但对方是路西法 对吧
But it is the devil, right?
所以我们必须制止他
So, we got to stop him.
的确 但是还有其他办法
Yeah, but there's another way.
很好 是什么呢
Great. What is it?
我们的目标是 用爱拯救地球
Well, we're working on the power of love.
-进展如何 -不太顺哦
- How's that going? - Not good.
听着 亚当
look, Adam...
俗话说知人知面不知心 我明白
You don't know me from a hole in the wall, I know,
但我求你
But I'm begging you.
拜托了 信任我吧
Please, just trust me.
给我点时间
Give me some time.
凭什么
Give me one good reason.
我们是血亲
Because we're blood.
你没资格跟我说这个
You got no right to say that to me.
你依然是约翰的孩子
You're still John's boy.
不 约翰·温切斯特是个
No, John Winchester was some guy
每年带我看一场棒球赛的家伙
who took me to a baseball game once a year.
我没有爸爸
I didn't have a dad.
我们可能是血亲 但我们不是家人
So, we may be blood, but we are not family.
我妈才是我家人
My mom is my family,
我好好尽我本分 就能再次见到她
and if I do my job, I get to see her again.
无意冒犯 但让我上心的人是她
So, no offense, but she's the one I give a rat's ass about,
而不是你们
not you.
也对
Fair enough.
但要是老爸给过你快乐的回忆
But if you have one good memory of dad,
只有一次都好
just one.
就给我们多一点点时间
Then you'll give us a little more time.
拜托了
Please.
去哪呢
Going somewhere?
出去弄点啤酒
Out for a...Beer.
很好 我们有啤酒 坐下吧
Great. We got beer. Have a seat.
很好
Great.
你唱这么一出天真无邪的哥俩好的戏
You know, you pitch this whole dewy-eyed bromance thing,
实际上是想盯紧我吧
but the truth is, I'm on lockdown, aren't I?
亚当
Adam...
你可能不信
...you may not believe it,
但老爸那样做是想保护你
but dad was trying to protect you,
为了不把你卷进来
keeping you from all this.
是啊 我想把我吞下去的那只怪物
Yeah, well, I guess the monster that ate me
没接到这消息
didn't get that memo.
你都记得
You remember that?
那是啊
Oh, yeah.
还是那句 相信我
Still, trust me,
比一年见一次老爸还糟糕的事情
The one thing worse than seeing dad once a year
就是天天见他
was seeing him all year.
你还真是满嘴跑大车
Do you know how full of crap you are?
- 什么 - 真的
-What? -Really.
这个家只有我和我妈 仅此而已
You see, it was me, and it was my mom, that's it.
她在医院上夜班
She worked the graveyard shift at the hospital.
我自己做饭 自己睡觉
I cooked my own dinners. I put myself to bed.
关于我们的爸爸 你想怎么评论都行
So, you can say whatever you want about our dad,
但事实是 和爸爸相处是我梦寐以求的
but the truth is, I would have taken anything.
明白了吗
All right?
要是我们知道我们还有个兄弟
Look, if we had known we had a brother --
可你们不知道
Well, you didn't, so...
我们会找到你的
...we would have found you.
我无法改变过去
Look, I can't change the past.
我希望我能
I wish I could.
但从今以后
But from here on out --
又怎样
What?
大家钻进车里
We gonna hop in the family truckster?
然后一起到沃尔玛去血拼吗
Pop on down to Wally world?
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表