Congress revoked the right to group assembly.
国会也是徒负虚名了
What's left of congress, that is.
要我说的话 不过剩个空架子了
Hardly a quorum, if you ask me.
你怎么找到我的
How did you find me?
我们被迫利用非常规资源 依靠一些
Afraid we had to tap some unorthodox resources of late --
恶魔眼线
Human informants.
我们还去找过一些
We've been making inspirational visits
比较边缘的基♥督♥教团体
To the fringier Christian groups.
把你的照片给他们 让他们密切留意
They've been given your image, told to keep an eye out.
旅馆外那个圣经狂人
The bible freak outside the motel --
他向你打小报告了
He, what, dropped a dime on me?
前进 信徒精兵
Onward, Christian soldiers.
快送我回去 你个婊♥子♥养♥的♥
Now send me back, you son of a bitch.
你会回去的 等时机到了
Oh, you'll get back -- all in good time.
我们想让你在这浸个三天
We want you to marinate a bit.
浸
Marinate?
三天
Three days, Dean.
三天时间 看看能不能扭转你的想法
Three days to see where this course of action takes you.
你这什么意思
What's that supposed to mean?
我的意思是 你的选择会带来相应的后果
It means that your choices have consequences.
如果你继续对米迦勒说不的话
This is what happens to the world
世界就会变成这个样子
If you continue to say "no" to Michael.
好好看看吧
Have a little look-see.
鲍比
Bobby?
鲍比 我进来了喽
Bobby, I'm coming in!
人都跑哪去了
Where is everybody, bobby?
赤塔拉营地
"Camp Chitaqua."
不会吧
Oh, baby, no.
他们对你做了什么 我的爱车啊
Ohhh. Baby, what did they do to you?
搞什么鬼
What the hell?
你不觉得 该问这问题的是我吗
I should be asking that question, don't you think?
这样吧 给我一个理由
In fact, why don't you give me one good reason
为什么我不该把你就地正♥法♥了
Why I shouldn't gank you right here and now?
因为那样你就是在伤害你自己
Because you'd only be hurting yourself.
您真幽默
Very funny.
听着
Look, man...
我不是什么变形人或者魔鬼
I'm no shapeshifter or demon or anything, okay?
我知道 趁你昏迷 我把驱魔术使了个遍
Yeah, I know. I did the drill while you were out.
银器 盐 圣水 都不管用
Silver, salt, holy water -- nothing
但有意思的是
But you know what was funny...
你身上藏着
Was that you had
我的撬锁器 开箱器
Every hidden lockpick, box cutter, and switchblade
和弹簧刀
That I carry.
想解释一下吗
Now, you want to explain that?
顺便解释一下 为什么你长得和我一摸一样
Oh, and the, uh...resemblance, while you're at it?
撒迦利亚
Zachariah.
你说什么
Come again?
我是2009年年末的你
I'm you from the tail end of 2009.
撒迦利亚把我拽下床
Zach plucked me from my bed
扔到5年以后的未来
And threw me five years into the future.
他在哪 我想和他谈谈
Where is he? I want to talk to him.
我不知道
I don't know.
-哈 你不知道 -我的确不知道
- Oh, you don't know. - No, I don't know.
我只想回到我自己那一年
Look, I just want to get back to my own friggin' year, okay?
好
Okay.
如果你是我
If you're me...
说几件只有我才知道的事
Then tell me something only I would know.
朗达· 赫尔利
Rhonda Hurley.
我们当时是...19岁吧
We were, uh...19.
她让我们穿上她的内♥裤♥
She made us try on her panties.
内♥裤♥是粉色的
They were pink.
很光滑
And satiny.
而且...
And you know what?
我们还挺享受的
We kind of liked it.
没错
Touche
你是说 撒迦利亚把你拽到这儿来
So, what -- Zach zapped you up here
看看事情变得多糟
To see how bad it gets?
大概吧
I guess.
Croatoan病毒 这就是他们的杀手锏
Croatoan virus, right? That's their endgame?
这种病毒高效 无药可医
It's efficient, it's incurable,
而且非常恐怖
And it's scary as hell.
它能把人变成怪物
Turns people into monsters.
两年前开始袭击主要城市
Started hitting the major cities about two years ago.
之后世界就一片狼藉
World really went in the crapper after that.
萨姆呢
What about Sam?
底特律生死之战
Heavyweight showdown in Detroit.
我想 萨姆没有撑下来
From what I understand, Sam didn't make it.
你当时没和他在一起
You weren't with him?
嗯
No.
我和萨姆在那之前 已经有...
No, me and Sam, we hadn't talked in...
5年没联♥系♥了
Hell, five years.
我们从来没去找他吗
We never tried to find him?
我有其他人要操心
I got other people to worry about.
你去哪
Where you going?
我得出去办个差
I got to run an errand.
就这样把我一个人扔在这儿吗?
Whoa. you're just gonna leave me here?
没错
Yes.
外面有一营担惊受怕的幸存者
I got a camp full of twitchy trauma survivors out there
脑海中萦绕着世界末日的噩梦
With an apocalypse hanging over their head.
我可不想让他们看见
The last thing they need to see is
这番诡异的情形
a version of "th
所以你必须待在这儿
So, yeah, you stay locked down.
那好吧
Okay. all right. fine.
但你不用把我铐起来啊
But you don't have to cuff me, man.
拜托 你连自己都不信任吗
Oh, come on. you don't trust yourself?
对
No.
毫不信任
Absolutely not.
混♥蛋♥
Dick.
嗨 迪恩 你有空吗
Hey, Dean. you got a second?
不 哦是的 我想是吧
No. yes. uh...I-I guess.
嗨 恰克
Hi, chuck.
嗨
Hi.
听着 目前我们有充分罐头储备
So, uh, listen, we're pretty good on canned goods for now,
但其他的都已经用尽了
But we're down to next to nothing
腐烂的食品...和卫生纸供应
On perishables and -- and hygiene supplies.
人们可不喜欢这样
People are not gonna be happy about this.
你觉得我们该怎么办
So, what do you think we should do?
我也不清楚
I-i don't know.
或许...共享吗
Maybe, uh, share?
就像以色列集体农场那样的
You know, like at a kibbutz.
等等 你现在不是应该
Wait a minute. aren't you supposed
正在出任务吗
to be out on a mission now?
当然啦 我这就去
Absolutely. and i will be.
老天!
Whoa! geez!
冷静点! 小姐!
Easy, lady!
-她叫芮莎 -芮莎!
Risa. risa.
你昨天整晚都在和简鬼混吧
You spent the night in jane's cabin last night, didn't you?
啥? 有吗? 我才没有
Uh, what? i-i don't -- did i?
我原以为我们之间有过"一段情"呢
I thought we had a "connection."
当然啦
Well, i'm sure that we do.
是吗
Yeah?
-嗨 芮莎 -死远点
-Hi, risa. -screw you.
老天 我差点就莫名其妙地
Oh, geez. i'm getting busted for
成了冤大头
stuff i haven't done yet
啥?
What?
算了
Uh, never mind.
恰克 那个...卡西还在吗?
Hey, Chuck, is...Cass still here?
在啊
Yeah.
我觉得他哪儿也不会去
I don't think cass is going anywhere.
好吧 这样来
So, in this way,
我们都是完形知觉中的一部分
剧集 | 邪恶力量 | 导航列表