剧集 | 风中的女王(2013) | 导航列表
It's not the same.
这是不一样的
With her, I am truly loved for who I am now.
和她在一起 我才能接受我现在的样子
I'm sorry.
对不起
Are you asking for a divorce?
你要和我离婚吗
No. But you could.
不 但你可以
You are Protestant.
你是个清教♥徒♥
And you are Catholic.
你是天主教♥徒♥
You could never marry again.
那你就永远不能再结婚了
Perhaps I've taken all the chances at love that I deserve.
也许我已经耗尽了我的爱情运
I'm sorry that I failed to love you in the way that you deserve.
很抱歉我无法达到你对爱情的期待
Now that you have found it with another,
现在你找到了爱人
I won't deny you your happiness.
我不能阻碍你的幸福
I release you from this marriage.
我还你自♥由♥
But what will become of you?
那你怎么办
I have my daughter at my side.
我有女儿
And Mary here to protect us both.
玛丽会在这里保护我们
You've given Rose and me your name and so much more.
你已经给了萝丝和我你的姓和一切
I am forever in your debt.
我永远都欠你的
Emily... is everything all right?
艾米丽 出什么事了吗
I just... I had to see you.
我想见你
Coming here is very dangerous for you.
你来这里太危险了
If your husband found out...
如果你丈夫发现的话...
I made sure that I wasn't followed.
我确保我没被跟踪
I couldn't wait a moment longer.
我再也等不了了
James...
詹姆斯
No amount of prayer can erase the images that flood my mind,
无论怎样祈祷我都抹不去脑海中你的样子
day and night.
我日夜思念着你
They're simply thoughts, Emily.
那些只是想法 艾米丽
Scripture says that thought is sin as much as action.
《圣经》说思想之罪与行动之罪一样
And so...
那么...
if I am destined to burn in hell for all eternity,
如果我注定要万劫不复
then there's no reason left to resist your touch.
那就没有理由拒绝你的触碰
No one must ever know.
不能让别人知道
I do not have time for this right now, Luc.
我现在没空解决你的事 卢克
But an annulment is out of the question.
但不能废除婚姻
Not if we failed to consummate on our wedding night.
没圆房♥也就算了
But you did not fail.
但你圆房♥了
I, myself, saw the two of you in bed the morning after.
第二天早上我自己亲眼看到你们在床上
And as lord chancellor of France,
作为法国大♥法♥官
I cannot perjure myself in this regard.
我不能作伪证
The king of France will support it.
法国国王会支持这个决定
The king is currently unavailable for such business.
国王现在无法履职
No matter the hurdles,
无论如何
I intend to respect Claude's wishes
我都想尊重克劳德的心愿
to be with the man that she loves.
让她和爱人在一起
I assure, you, eventually the princess
我向你保证 公主最终
will get over her lowborn beau.
会厌倦她出身低贱的爱人
Now, if you will excuse me,
我要走了
I have matters of state to attend to.
国家大事还在等着我
You never cared for me or any of us after Mother died,
母亲去世之后你就不在乎我们了
and now you're only using me for your benefit!
现在你只是在利用我去获得好处
Yes... I will benefit.
是 我是会获得好处
Because a royal marriage gives one political clout.
因为皇室婚姻会给人带来政♥治♥权势
I will not be alive forever, and that power--
我不会永远活着 而那种权势
the kind afforded to very few in this very cold world--
那种在这冷漠的世界极为罕有的权势
will protect you and your descendants once I am gone.
在我走了之后会保护你和你的后代
Do not let Claude go.
别放开克劳德
They found Charles.
他们找到了查尔斯
He's hiding in a cave deep in the north wood.
他躲在森林北部一个洞穴深处
A cave?
一个洞穴
Well, why haven't they brought him back?
他们为什么不把他带回来
Don't worry, he's surrounded. He's not going anywhere.
别担心 他被包围了 那也去不了
The guards are afraid to force him out.
卫兵们不敢逼他出来
Some because he's their king, others...
有一些是因为他的国王身份 其他的...
They don't know what he is or what he's capable of.
他们不懂他是什么或者他会干什么
They think he's a monster who will attack them.
他们认为他是会袭击人的怪物
He will only see you, alone.
他只愿意独自见你
Take me to him at once.
立刻带我去见他
Have you seen Lord Darnley?
你见到达恩利大人了
I was told he was brought here for an injury.
我听说他受伤后被带到这里来了
He returned to his chambers after treatment, Your Grace.
他接受治疗之后就回卧室了 陛下
There's not enough room here with so many fallen ill.
这里病人太多没地方了
Is it something we should be concerned about?
有什么严重的情况吗
Nothing more than a batch of rotten venison
没什么 就是腐烂的鹿肉
that made its way to the servants' dining hall.
进了仆人的盘子
Food poisoning.
食物中毒
Lord Taylor's valet...
泰勒伯爵的贴身男仆
is he afflicted with the same thing?
他也是因为这个吗
Yes. One of the first to take ill.
对 他是第一个病的
I'm sorry I doubted you.
很抱歉我怀疑了你
I was wrong to accuse you.
无端指责你是我不对
You didn't spike Lord Taylor's flask.
你没有给泰勒伯爵的酒下毒
You're going to fight honorably, as promised.
你像承诺的那样想要光明正大地打斗
That nearly sounds like an apology.
听起来很像道歉
I thought that queens were never wrong.
我以为女王永远不会犯错
It's very rare.
是很少
Do you know who did this to you?
你知道是谁干的吗
One of Taylor's men?
泰勒的人吗
The big one.
很壮的那个
I will arrest him after I've called off the fight.
我取消比赛之后会抓住他
We'll wait to gather their support until later.
我们之后再去赢得他们的支持
No, arresting him won't help us win over the clan leaders.
不 抓他不能帮我们赢得那些宗族领袖
I am going to fight.
我要去比赛
Are you mad? With your hand like this, you'll lose.
你疯了吗 你的手都这样了 你会输的
I'd rather lose with honor than be thought of as a coward.
我宁愿带着尊严去输也不愿被当做懦夫
Like my father.
像我父亲那样
Darnley, you can't.
达恩利 你不能去
My father was once confronted with overwhelming odds.
我父亲曾有过很大的胜算
He aligned with the English over his own Scotsmen.
他瞒着苏格兰人与英格兰人结盟
That cowardice will define him for the rest of his life.
那种懦夫行为会跟着他一辈子
It poisoned him, poisoned his heart.
那让他和她的心都很痛苦
Win or lose...
无论输赢与否
I refuse to be that kind of man.
我拒绝成为像他那样的人
And Scotland will not accept me as king if I am.
那样的话苏格兰永远都不会承认我
You have my support.
我支持你
Lord Darnley, it's time.
达恩利伯爵 时间到了
What do you mean the annulment isn't going to happen?
你说不能废除婚姻是什么意思
It's my father.
是我父亲
He refuses to lie, now having seen us...
他不愿说谎 他见过我们...
together.
在一起
If the lord chancellor is fighting the annulment,
如果大♥法♥官拒绝的话
the odds are heavily stacked against it.
那这事就几乎不可能了
Now with Charles missing...
而且查尔斯还找不到...
And unwell, I've heard.
而且我听说他状况不好
We don't have the king's support.
我们没有国王的支持
All right, then, we'll run away together.
那好吧 我们一起私奔
We could live a simple life--
我们可以过简单的生活
together forever. Claude, you're a princess.
永远在一起 克劳德 你是公主
Living as a commoner with nothing to your name?
一无所有地过普通人的生活
It's harder than you think.
比你想象中要难
Running away is the last thing you should do.
你们绝不能私奔
And if you're captured, you could be charged
如果被抓 你会背上
with infidelity and shipped straight to the nunnery
不贞的罪名 直接被送往
that your sister was so intent to place you in.
你姐姐想让你去的修道院
That's a risk I'm willing to take.
我愿意冒这个险
And what about Leith?
利思呢
Are you willing to risk seeing him imprisoned, or worse,
你愿意冒险看着他进监狱 或者更糟糕吗
for his part in your abduction?
因为他那可是绑♥架♥你
I hadn't thought of that.
我没想过这个
But I've thought of an alternative that will keep you both safe
但我想到了办法 可以让你们两个都安全
剧集 | 风中的女王(2013) | 导航列表