你是他未婚妻吗
Are you the fiancee?
也许你得和他好好说说
Maybe you can talk some sense into him.
这可不是个好主意
This is not a good idea. Wha--
你为什么和布鲁克在一起
Why are you with Brooke?
因为她不想一个人和你在一起
'Cause she doesn't want to be alone with you.
为什么我对你在我不能为自己辩护的时候误导她
Oh, why am I not surprised that you tried to poison her
一点儿都不感到惊讶呢
while I wasn't even able to defend myself?
詹妮 拿上我的行李 我不住这儿了
Jenny, get my stuff. I'm not staying here.
不
No.
宝贝
Babe.
我在努力 你也得接应我啊
I'm really trying here, but you got to meet me halfway.
你知道我不完美
I know I'm not perfect.
你比我要接近完美多了
You are way closer to that than I am.
但是 拜托 我们能离开这个地方再也不回头吗
But, please, can we just leave this place and not look back?
我们还有婚礼要规划
We have a wedding to plan.
你也许得给你的办公室打个电♥话♥
You should probably call your office
让他们知道你会离开一段时间
and let them know you're gonna be gone for a few days.
这样才对嘛
That's my girl.
也许 十到二十年
Or, like, 10 to 20 years.
什么
What?
我会告诉警♥察♥的 保罗
I'm gonna talk to the police, Paul.
我会告诉他们你每一次打我
I'm gonna tell them every time you ever hurt me.
每一脚 每一记耳光
Every kick, every slap. -
你昨晚用手掐我喉咙
You put your hands around my throat last night,
这不仅是家庭暴♥力♥了 这是谋杀未遂
so that's not just domestic violence. That's attempted murder.
-你会证明吗 -会
- Will you testify? - Yes.
你疯了
You sound crazy.
-不 她没有 -我没有
- No, she doesn't. - No, I don't.
詹妮 我是知名医生
Jenny, I'm the well-known physician,
你什么也不是
and you're...nobody.
你所能做的就是在垃圾堆里度过你的职业生涯
All you're gonna do is throw your career in the garbage.
没有人会雇他们不信任的人
No one's gonna hire someone they don't trust.
我不会让你再次吓到我
No, I'm not gonna let you scare me into backing down again.
吓你 我才是该感到害怕的人
Scare you? I'm the one who should be scared.
你在病房♥里威胁我
You're threatening me in a hospital bed.
我手无寸铁
I-I'm defenseless.
拜托 我们能谈谈吗
Please. Can we just talk?
我内心某个破碎的地方还爱着你 保罗
Some very broken part of me still loves you, Paul,
但我把话说清楚了
but let me be very clear --
除了在出证时
I am never speaking to you again
我再也不会和你说话了
unless it's from a witness stand.
你这个蠢贱♥人♥
You stupid bitch.
你去不了警♥察♥局的
You're not going to the police!
你无法从我手下逃脱
You're not walking out on me!
他的脉搏微弱 没有呼吸了
His pulse is thready, and he's not breathing.
需要一辆急救车
We should get a crash cart in here.
很简单的修复
Uh, it's a simple repair.
我们重新吻合屈肌腱
We just re-anastomose the flexor tendons,
他就有机会重新获得运动能力了
and he should have a shot at regaining motion.
赞 为什么呼叫德卢卡医生 她不是妇产科医生吗
Cool. And why'd you page Dr. DeLuca? Isn't she an OB?
心理咨♥询♥还要一会儿
The psych consult was taking a while,
所以我想请一位专家过来
so I thought I'd bring in a...expert in the field.
对你很好
And it's good for you.
研究表明手♥淫♥能增加工作效率
Studies show it can increase productivity,
提高自信 增强自尊
gain confidence, improve your self-esteem.
甚至还有一些证据表明
There is even some evidence to say
能够帮助降低前列腺癌的发病率
that it helps lower the likelihood of prostate cancer.
真的吗
Really?
上帝不仅赋予了我们生殖器官
God not only make our reproductive organs,
还给了我们快乐中枢
He made pleasure centers.
他不仅
And He did not only
让我们达到繁衍后代的目的
make them pleasurable enough for procreation,
还让我们感受到了无尽的愉悦
He made them immensely pleasurable.
我不相信他是由于出错才这样做的
And I do not believe He gave us all these things by mistake.
生活有时是如此痛苦和亚历山大
Life is so painful sometimes and so stressful,
他赋予了我们天然的释放压力的渠道
and He gifted us with a built-in pressure release.
收到
Copy...that.
大卫 我想说的是每个人都会这样做
David, I-I'm saying everybody does it.
男人 女人 还有动物们
Men, women, animal kingdom.
这个房♥间里的所有人
Everybody in this room.
别
Let's n-not.
我也会这样做 我不感到羞耻
Well, I do it, and I'm not ashamed.
你得走了
Uh...uh, you have to leave.
你现在就得走了
You have to leave right now.
好的
Y-Yeah, okay.
“二次撞击综合征”是什么意思
What does "second-impact syndrome" mean?
意味着他在上次脑震荡恢复之前
It means he got a second concussion
遭遇了第二次脑震荡 他出现脑疝了
before the first one healed, and his brain herniated.
他脑死亡了吗
Is he brain-dead?
目前还不能确定
We can't say with certainty for a few more hours,
但看起来是的
but it appears that way.
我很 我很抱歉
I'm -- I'm very -- I'm sorry.
你方便和她谈谈她的选择吗
Are you comfortable talking to her about her options?
方便
Yes.
“选择”是什么意思
What does she mean by "Options"?
她是说你得决定
Well, she means you have to decide
你是否想放弃继续治疗
if you want to withdraw his life support.
阿历克斯
Alex.
不是她
It's not up to her.
我的天 是我
Oh, my God. It's me.
我还是他法律意义上的妻子
I'm still legally his wife.
我的天啊
Oh, my God.
我的天啊
Oh, my God.
我很抱歉
I'm so sorry.
我很抱歉 糟糕 我很抱歉
I'm so sorry. Crap. I'm so sorry.
我很抱歉
I'm so sorry.
我叫了罗宾斯医生 但她的脉搏很快
I called Dr. Robbins, but her pulse is racing,
她疼痛感评级为十
and she rates her pain as a 10.
好的 送一份尿检
Okay, let's send for a urinalysis
确保拿到凝血和肝功能的结果
and make sure to get LFTs and a coag panel.
你的血压有些升高
Okay, your BP's slightly elevated.
你有高血压史吗
Do you have a history of high blood pressure?
-一直不高的 -没有
-It's usually low. Ow! -No.
嘿 卡琳 什么问题
Hey, Karin. What's the problem?
-你去哪里了 -我有个急诊手术
-Where have you been? -I had an emergency surgery.
-是露比吗 -不 露比很好 怎么回事
- On Ruby? - No, no, no. Ruby's fine. What's going on?
她血压有些升高
Okay, her BP's a little elevated,
腹部剧烈疼痛
and her abdomen is extremely tender.
好的
Okay. All right.
去吧 这里有我 让我看看这只手
Go, go, go. I've got her. Let me see this hand.
怎么回事
What happened?!
-一针肾上腺素 -颈动脉破了
- One of epi! - Carotid blew.
血肿堵塞了气道 无法测量体征参数了
Hematoma closed his airway, and we lost his vitals.
子弹的剧烈冲击
The shock wave from the bullet
肯定松动了颈动脉壁 后来破裂了
must've weakened the carotid wall, and it ruptured.
去手术室
Okay. Let's get him to the OR.
我来接手心肺复苏
I'll take over compressions on the way.
你听到了 拿着
All right. You heard her. Take that.
可以走了吗
We all set?
-走 走 -好了
- Move, move, move. - Ready.
妈妈 怎么了
Mommy, what -- what's happening?
埃里克怎么了
What's happening to Eric?
他是我孩子 他是我宝贝
He's my baby. He's my baby.
会没事的
It's gonna be okay.
他会没事的
He's gonna be okay.
好的 完全压下去
Okay. Whole compressions.
有脉搏了
We got a pulse!
听我数 一 二 三
On my count. One, two, and three.
再输一单位血
Hang another unit of blood.
准备好术后血管造影术 谢谢
Let get set up for a post-op angio, please.
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表