终于可以把名字和脸对上号♥了
It's nice to put a face to the name.
是的
Right.
那就这样
So...
好的
Okay.
主任 怎么了
Chief, what's up?
本给我打电♥话♥了 有个枪伤患者在路上
Ben called. We got a GSW coming in.
-你做好准备了吗 -本也跟你打电♥话♥了
- Are you ready for this? - Ben called you, too?
是的 他需要一名耳鼻喉科医生
Yeah, he needs an E.N.T.
很严重吗
Is it bad?
等一下 是你认识的人吗
Wait. Is it -- Is it someone you know?
埃里克·斯特林 12岁
Eric Sterling. 12 years old.
体征稳定 气道未受损
Vital signs stable. Airway's intact.
没有明显的血管损伤的迹象
No hard signs of vascular injury.
他在爬窗户的时候
Police shot him in the
警♥察♥开枪射到了他的脖子
neck while he was climbing through a window,
埃里克说那是他自己家
but Eric says it was his own house.
你到底要不要把手铐摘下来
So, you gonna take those cuffs off or what?!
他在非法闯入民宅
He was breaking into a house.
他已经告诉你那是他自己家了
He already told you it was his own damn house!
我们当时没在现场
Look, we weren't at the scene,
我们只是被派去看守罪犯的
but we were dispatched to guard the perp.
他不是罪犯 好吗 你听一听他的话好吗
No, he's not a perp, all right? If you would just listen to him.
我们有命令在身 我们在执行命令
We have orders, and we're doing our job.
嫌疑人目前处于我们的...
The suspect's currently under our --
他叫埃里克
His name is Eric.
准备X光 给后前位和侧位颈部拍片
Call X-ray for P.A. And lateral neck films.
好的
On it!
-大家都准备好了吗 -好了
- Okay. Everybody set? - Yep.
听我的口令 一 二 三
On my count. One, two, and three.
我们要回去继续工作了 你是走还是留
We got to get back out there. Are you with us or with them?
本 这里有我们
Ben, we got this.
我们走吧
Let's go.
好了 埃里克 你感觉怎么样
All right, Eric, how you doing?
我想要妈妈
I want my mom.
我知道 我知道 她正在来的路上
I know. I know. She's on her way.
警官 我要你给他解开手铐
Officer, I need those cuffs off him now, not on.
-他还在处在被捕的状态 -他没有武器
- He's still under arrest. - He's unarmed.
他是个12岁的孩子 把手铐解开
He's a 12-year-old kid. Take 'em off.
抱歉
Sorry.
清洁部门到161房♥间
Housekeeping, 1-6-1.
清洁部门到161房♥间
Housekeeping, 1-6-1.
乔
Jo.
她真的不应该跟你说话
She really shouldn't be talking to you.
我知道 只需要一分钟 拜托了
I know. I just need one minute, please.
没关系的
It's okay.
我只是想让你知道你不需要担心
I just want you to know you don't have to worry.
我跟警♥察♥什么都没说
I didn't tell the police anything.
你什么意思
What do you mean?
我没说是你干的
I didn't tell them it was you.
可是我真的很感激你
But thank you. Thank you so much.
等一下 我当时在酒店里
Wait. I-I was in the hotel.
他生气了 说要出去走走让我留下
He got mad and went for a walk and told me to stay p--
-不是你干的吗 -我向上帝发誓不是
- It wasn't you? - I swear to God it wasn't.
你觉得是谁干的
Who do you think did it?
复仇天使
An avenging angel?
抱歉
Sorry.
-不 你不必道歉 -我要道歉
- No. You don't have to -- - I do.
我之前真的以为你不如我
I really thought I was better than you.
他跟我说的所有跟你有关的事我都信了
I believed everything he told me about you.
天哪 我很聪明的
God. I'm smart.
我是科学家 我是女权主义者
I'm a scientist. I'm a feminist.
我从来没想过我会经历这样的事
I never thought that I would end up in something like this.
简直是温水煮青蛙
It happened so slow.
他不喜欢的同事 朋友 我就不来往了
I stopped talking to -- to co-workers, friends he didn't like.
我家人不理解我 他们很担心我
Then my family didn't understand. They got worried.
我把他们一把推开
So I just brushed them off
然后断绝了来往
and then stopped talking to them, too,
然后我的圈子变得越来越小
and then my circle got smaller and smaller and smaller
小到只有我和他
until all I had left was him.
然后我不再相信自己
And then I stopped believing myself,
推♥翻♥了我的所见所谓所知
things I had seen and heard, things I knew,
就因为他告诉我我疯了 我就相信了他
because he told me I was crazy and I just believed him.
他太了解我了
He knows me so well.
他只要有一点把安全感
He can zero in on an insecurity
就能飞快地把矛头指向我
and -- and make a whole argument turn on a dime,
这件事是我的错 那件事也是我的错
and now it's my fault -- it's my fault again.
永远是我的错
I'm always the one that's wrong.
当他开始打我的时候 我都不太惊讶
When he started hitting me, it was just barely a surprise.
他跟我说是我的错 我就相信了他
And he told me it was my fault, and I actually believed him.
直到昨天你跟我谈话之前我都相信他
Until you talked to me yesterday, I really believed him.
我怎么会信了他呢
How did I believe him?
因为一开始他对你很好
Because he was good to you in the beginning.
他对你好的时候真的很好
And on the good days.
珍妮 我们不傻
Jenny, we're not stupid.
我们没有喜欢上那个会打我们的人
We didn't fall for someone who beat us.
我们喜欢上的是那个给我们带来欢笑
We fell for someone who made us laugh
需要我们 爱我们 重视我们的人
and feel wanted and loved and seen.
保罗很聪明
Paul is brilliant
有魅力也有说服力
and charming and persuasive,
在弊占了上风之前一直是利大于弊的
and the good outweighed the bad until it didn't.
病人什么情况
Okay, uh, what do we have?
一个20岁想要把手割下来的病人
20-year-old tried to cut off his hand.
他自♥慰♥次数太多了
He was masturbating too much.
天哪 这有点反应过度了吧
Oh, my. That seems like an overreaction.
我只在听从上帝的指示
I was following God's Word.
是吗 我不太确定你有没有把他的话听明白
Yeah, not quite sure you heard Him right.
-如果你不了解圣经的话 -我了解
- If you don't know the Bible -- - No, I do. I do.
圣经还说你的身体应该是
And the Bible also says that your body's a temple
你拿来赞美上帝的庙宇
and you should use it to glorify God.
我也想 但是到处都是诱惑
I'm trying to, - but temptation is everywhere.
是吗 圣经还说
Yeah, well, the Bible also says
上帝给你的诱惑不会超出你的能力范围
that God doesn't tempt us beyond our ability.
他给我们的任务我们都可以处理
He doesn't give us more than we can handle.
我觉得他的问题是他处理得太过了
I think handling it was his problem.
-罗伊医生 -罗伊医生
- Dr. Roy. - Dr. Roy.
"如果你的右手让你犯罪 就把它割下来"
Look. "If your right hand causes you to sin, you cut it off."
大卫 上帝在创世的时候也创造了比喻
David, when God created the world, he also created metaphors.
我先走了
Excuse me.
我看不到弹片的迹象
I'm not seeing any sign of bullet fragments,
脊椎没有骨折
no vertebral fractures.
我想做一次CT血管造影
I'd like to get a CT angio.
可是辐射量对一个孩子来说太高了
Yeah, but it's such a high burden of radiation for a kid, though.
所以我们要在静候观察和盲目手术中选一个吗
So our options are to watch and wait or to operate blind?
还是算了
No, thank you.
做CT吧 我去打电♥话♥
Let's do the CT. I'll call up.
-我们要找埃里克·斯特林 -请到这边来
- We're looking for Eric Sterling. - Yeah, come this way.
-妈妈 -发生了什么事宝贝
- Mom. - What happened, baby?
我忘带钥匙了 他们以为我在非法闯入民宅
I forgot my key, and they think I was breaking in.
麻烦你们离我12岁的孩子远一点
I would thank you kindly to step away from my 12-year-old child.
没有监护人或家长他是不应该跟你们讲话的
He shouldn't be talking to you without a guardian present!
他总是忘带钥匙
He always forgets his keys.
你是不是又去爬窗户了
Were you climbing in the window again?
是的 但是我先去了邻居家
Yes, but I did go to the neighbor's house first,
照你吩咐的那样做的
just like you told me to.
-他们不在家 -就因为这个你们就开枪了
- They weren't home. - And for this you shot him?!
不是我们 女士 我们不在现场
Not us, ma'am. We weren't at the scene.
我在找电♥话♥准备打给你 他们就朝我开枪了
I was reaching for my phone to call you, and they shot me.
你给我指一下谁开的枪好吗
How about you direct me to the one who did the shooting?
那个人在哪
Where the hell is that guy?!
他在警局接受询问
He's at the station answering some questions.
剧集 | 实习医生格蕾 | 导航列表