剧集 | 绯闻女孩(2007) | 导航列表
Better suited for someone in your situation--
应该更符合你的情况
Municipal bonds, mutual funds.
市政债券 共有基金
I'd be happy to show you how to set something--
我很愿意告诉你要如何操作
I know how to open a mutual fund.
我知道如何开通共有基金
I don't appreciate being peicialnized
我不喜欢被特别对待
Oh, no, no, that wasn't my intention. I apologize.
不 不 我不是那个意思 我道歉
My money is just as good as anyone else
我和这里其他人一样有钱
It's how the game works, isn't it?
这就是游戏规则 对吗
Opportunity arises in the private rooms of restaurants
机遇只在餐馆的包间里
And on exclusive golf courses, and the rich get richer
私人高尔夫球场上出现 于是富人更富
And the guys in the middle are never there.
中产阶级却永无出头之日
Well, i'm right here. i want in.
可我就在这里 我要入股
I need to see the apartment tomorrow.
明天我才能去看♥房♥♥子
There's something i have to do now. with chuck?
现在我有非做不可的事 和恰克一起
Serena didn't believe us.
瑟琳娜不相信我们
You mean she didn't just dump her boyfriend
你是说她没有听你俩的话
'Cause you two told her to?
甩了她的男朋友吗
What's wrong with her
她不是有毛病吧
No, i'm not going. neither should you.
我不去 你也不该去
I mean, it's just chuck playing games. i don't think it is,
这只是恰克在耍手段 我不这么觉得
And if you don't want to come with us,
你要是不想跟我们去
Then please, just let me go. i need you to trust me.
请你至少能让我去 我要你信任我
The limo's waiting.
豪华轿车在等着呢
You're right.
你说的没错
I need to trust you, and i do, so...
我得信任你 我确实信任 所以
Go.
去吧
You should call eleanor. we won't be back tonight.
你该给埃莉诺打电♥话♥ 我们今晚回不来了
Wait. what? i thought she was back home in connecticut.
等等 什么 我以为她回康涅狄格的家去了
You thought wrong. yes. hello.
你想错了 你好
What time are your visiting hours?
你们的探视时间是什么时候
We're coming to see georgina sparks.
我们要来探视乔治娜·斯帕克斯
Get out your brooms, kids.
拿出你们的扫帚 孩子们
We're off to see
我们要去见
The wicked witch of the east side.
东区最坏的女巫了哟
Mr. bass?
拜斯先生
Visiting hours have started.
到探视时间了
I can't believe i have to see my sworn enemy
我不敢相信 要带着南希·帕罗西[加州议员]
With nancy pelosi hair.
式的发型去见我的死对头
Now that you mention it,
既然你这么说了
Maybe it's best if i go in alone.
也许我最好一个人进去
What?
什么
You just said it. you're enemies.
你刚说了 你们是仇人
Why would she help you? because i'm gonna threaten
她为什么要帮你 因为我会
To send her back to boot camp if she doesn't.
用把她送回劳役营威胁她
Blair, georgina and i go way back.
布莱尔 我跟乔治娜很熟
We have a special bond.
我俩有种特别的联♥系♥
I'll handle this one.
我能处理好的
You didn't even need me here.
你根本不需要我来这儿
You just wanted to get me alone,
你就是想把我
Away from nate,
从内特身边支走
Away from our first night in our apartment.
把我从我们在新公♥寓♥里的初夜支开
And his motives were pure, of course.
当然你要说 但他的动机是纯洁的
I'm sure it's a simple coincidence
我相信这就是个巧合
That he asked you to move in right when you and i
但他就在我俩开始互相讲话之后
Began speaking again.
让你搬去跟他同住
He asked me so i wouldn't have to take the subway next year.
他让我搬去 是为了我在未来一年不用坐地铁
That's maybe why he got the lease on the place.
也许这是他租下那地方的原因
But asking you to move in was for my benefit.
但是要求你搬去同住 那肯定是拜我所赐
Ask him yourself. or you could just trust him.
你自己问他吧 又或许 你信任他
Still, the fact remains--
而且 事实毋庸置疑
You chose to spend a night in a car with me
你选择跟我在车里过夜
Over a night in your honeymoon suite with nate.
也没有跟内特去你们的蜜月套房♥
I guess we all knew your weakness for limos.
我们对你在豪华轿车里的脆弱 心照不宣了吧
I came here for my best friend.
我来这儿 是为我最好的朋友
Is that the only reason?
这是唯一的理由吗
What is this place?
这是什么鬼地方啊
Welcome. are you a wayward soul in serching of direction?
欢迎 你是一只迷途的羔羊吗
I think i'm in the wrong place. chuck bass?
我想我找错地方了 恰克·拜斯
Have you been saved, too?
你也被救赎了吗
Blair was so wrong about you.
布莱尔把你想的太坏了
What do you mean?
你什么意思
I didn't want to make you feel bad,
我不想让你不舒服
But she and chuck have this weird vendetta against you--
可她跟恰克对你大开杀戒
Some nonsense about butter being closed that night.
说些巴特那晚关门了之类的荒唐话
That's ridiculous.
真荒唐
If she would have heard
要是她听到了
"savannah's" terrible southern accent that night...
"萨凡娜"那晚荒腔走板的南方口音
She'd have a vendetta against you instead of me.
她就会转而对你大开杀戒了
So--so what'd you think of georgina anyway?
你对乔治娜是怎么想的
She didn't make that much of impression.
我对她没啥太深的印象
Not even her hair?
连她的头发也没印象吗
That flaming red?
那火红的颜色
I mean...
我是说
I swear her colorist is masochistic.
我打赌 她的色彩顾问是个受虐狂
I mean, of course i remember that.
我是说 我当然记得
But who cares?
可谁在乎呢
If you'd met you that night,
要是那晚 你见到了自己
You'd forget everything else, too.
也会把其他一切 都抛之脑后的
I should, uh,
我得
I should go home before my mom wakes up.
我得在老妈醒来前回家去了
It's a 7-day session all about forgiveness,
这是一个关于宽恕的七天议程
And at the end of it, we put on a passion play.
在结束时 我们会上演一场基♥督♥受难剧
You're more than welcome to come with me.
我无比欢迎你的参与
I have to supervise the kids
我得看着孩子们
making paper mashall puzzles for the set.
为舞台做纸糊道具
It's, brilliant.
你可真有才
Oh, it's not that hard. it's just sd flour and paste.
没那么难 就是面粉跟面糊做的
Getting these jesus freaks to believe you're one of them
你是让那些基♥督♥迷以为你跟他们一样
So you don't have to go back to boot camp?
好不去进劳役营吗
Still the same old chuck.
恰克 你还是死性不改
Why can't you believe that people can change?
你为什么不相信 人是会改变的呢
Oh, people can change, but you?
人是会改变 可你嘛
You're wrong, chuck.
你错了 恰克
You know, as--as bad as boot camp was,
劳役营是很糟糕
It really gave me time to think
可它给我时间去思考
about the person I'd become.
过去我是个怎样的人
Scheming, manipulative.
诡计多端 好利用人
It sickened me.
让我自己都恶心
So one day i decided to do something about it.
所以有一天 我觉得有所改变
I went to church, found jesus
我去了教堂 投奔耶稣
And i told him all my sins. well,
告诉他我过去的罪责
I bet that was a long talk.
我猜你俩谈了好久
He forgave me.
他宽恕了我
Look, i know it seems crazy,
我知道这看起来很离谱
But for the first time in my life,
可生平头一次
I'm--i'm happy.
我感到快乐
But if i know chuck bass, you're not here to be reformed.
可我了解恰克·拜斯 你可不是来改过自新的
I came to ask if you know a man named gabriel edwards.
我是来问 你认不认识个叫加布里尔·爱德华兹的
I don't think so. why?
不认识 怎么了
He claims he met you at butter
他说在你假扮瑟琳娜那晚
that night you feign serena.
他在巴特见过你们
Ooh. yeah, i've been praying overtime for that one.
为那次的事 我一直加班加点的祈祷
But... that's impossible.
可 那是不可能的
We never went to butter.
我们没去过巴特
We were back in my hotel by midnight, watching "the hills"
我们半夜回到了我的酒店 看"好莱坞女孩"
As serena drooled on my shoulder.
瑟琳娜还在我肩膀上流口水
Did you forget something? yes!
你忘东西了吗 是啊
To thank you for your amazing performance last night.
忘了感谢你昨晚的精彩演出
I think we're a good team.
我们合作的真是亲密无间
You and blair were right about gabriel.
关于加布里尔 你跟布莱尔是对的
剧集 | 绯闻女孩(2007) | 导航列表