He was protecting their dope and money,
他负责看守毒品和钱财
and that's what got him sent up.
这也是他入狱的原因
We already know all that.
这些我们都知道了
Yeah, well, like a week after he got out,
他出狱后大概一星期
he told me that somebody from the gang reached out to him
告诉我毒帮里有人来找他
and said that he owed him...
是来要债的
That Sean was on the hook for some money.
说肖恩拖欠了一笔钱
Well, how much are we talking?
数额多少
I don't know.
我不知道
Are you saying that Sean took this boy to pay back a debt?
你是说肖恩绑♥架♥这个男孩是为了还债
This doesn't make any sense, Gina.
这说不通 吉娜
Dan Osborne doesn't have money.
丹·奥斯本没什么钱
He's living off of an FBI pension,
他靠FBI的养老金生活
so why would Sean take his kid?
肖恩有什么理由绑♥架♥他儿子呢
All I know is that if Sean didn't pay the money,
我只知道如果肖恩还不上钱的话
they said they were gonna kill him and me.
他们就会杀了肖恩和我
Who's the guy that threatened him?
威胁肖恩的是谁
I don't know.
我不知道
Sean always made me leave when he came around.
他在的时候肖恩总是让我离场
But I came home early one day,
但有天我早到了家
and I saw that car parked outside, so I think it's his.
看见那辆车停在门外 所以我认为那就是他的
Find whoever owns that vehicle,
只要找到拥有这辆车的人
we find Jake Osborne.
我们就找到了杰克·奥斯本
We now believe Sean Ellis' accomplice
现在可以确定是肖恩·埃利斯的同伙
is calling the shots, and he wants ransom for Jake,
在操纵此事 他想要杰克的赎金
which is good because it motivates him
这是好事 让他有动力
to keep Jake alive, but once he realizes
留杰克活口 不过一旦他发现肖恩不见
Sean is missing, he'll know things have gone south,
他就会知道事情变糟了
and then Jake becomes a liability.
那时杰克就成了累赘
So has Dan Osborne given us any more intel?
丹·奥斯本有其他消息给我们吗
Agents are at the hospital, but he's in surgery.
特工们都守在医院 但他还在手术
Right, so let's focus on the car
好吧 那我们重点关注这辆车
and who it belongs to.
以及它主人是谁
Let's pull street cam footage near the burger joint
调出靠近汉堡店的街道监控录像
to see where it went next.
看看这辆车接下来去了哪
Where are we with the drug gang that Sean ran with?
我们还要查一下肖恩参与的这个贩毒团伙
He never ratted them out, but the gang
他从没提到过他们 这个团伙
is called the Easy 8's. Okay, the Easy 8's.
叫巴适帮 好吧 巴适帮
Have drug branch send over everything they have
让贩毒调查部门送来这个团伙的
on those guys. On the way.
所有信息 马上
Go through every known member of the Easy 8's
去调查巴适帮的所有成员
and look for anyone who owns a Caddy like that
找一找有没有人有一辆这种凯迪拉克
or who had recent contact with Sean Ellis.
或者谁最近和肖恩·埃利斯联♥系♥过
We need to find out who this is!
我们要找出他究竟是谁
The clock is ticking on Jake Osborne.
杰克·奥斯本的生命危在旦夕
Let's go.
行动起来
Hey. Yeah?
嘿 怎么了
Remember you had me look into that Sean Ellis drug bust?
刚才你让我再查一下逮捕肖恩·埃利斯那次行动
Yes. Yeah, there's something
没错 有点不对劲
you need to see.
你得看看
What's up?
怎么了
Jubal.
铸博
What is it?
什么事
Uh, so I checked into the case
我调查了
that got Sean sent away.
肖恩那个案子
Guess he was a big player... Babysitting 80 kilos of coke
我猜他曾是个非常重要的参与者... 当丹·奥斯本带队
and a million in cash when Dan Osborne and his team
搜查他家时 家里有80千克的可♥卡♥因♥和100万现金
raided that house, but in Sean's statement,
但是 根据肖恩的陈述
he said there was 2 million in cash, which means...
他说有200万现金 也就是说...
Which means nothing
这毫无意义
because there is no corroborating evidence.
因为没有确凿证据
And you're sure there isn't any?
你确定一点证据都没有吗
I looked into the allegations.
我看了所有的指控
There is no proof that Dan Osborne stole a million dollars.
没有证据表明丹·奥斯本偷走了100万美金
There's nothing there.
什么都没有
Is that why you're reviewing Dan's file?
这就是你重新看丹的档案的原因吗
'Cause there's nothing there? Excuse me...
因为什么都找不到 你说什么
I'm just saying if Dan took that money,
我只是觉得如果丹拿了那些钱的话
Sean would be on the hook for it.
肖恩将要对此负责
It would explain why they kidnapped Dan's son,
而这就能解释为什么他们绑♥架♥了丹的儿子
and it would explain why Dan deleted that text,
以及为什么丹删除了那条信息
went rogue, tried to solve this himself.
并且自作主张 想要自己解决这件事情
Look, Isobel...
所以 伊索贝尔...
I think Dan stole that cash.
我觉得是丹偷走了现金
It's the only explanation that makes sense.
这是唯一合理的解释
Jubal, I get it. Trust me.
铸博 我明白 相信我
But I cannot accuse a decorated agent
但是我不能再在没有任何确凿证据情况下
without any real proof.
指控一个有功劳的探员
You can't or you don't want to?
你不能还是你不想
Get the hell out of my office.
从我的办公室滚出去
Yes, ma'am.
好的 警官
What do we got?
我们有什么线索了
Well, these are all the known Easy 8 members
这些是我们能查到的所有巴适帮的成员
minus the ones who are in prison or in New Jersey.
除了那些坐牢的或者在新泽西的
Can we connect any of them to the Caddy?
有人和那辆卡迪拉克有关联吗
No, none of them own that vehicle.
没有 他们都不是车主
We get a look at the driver from the street cam footage?
监控查到司机的线索了吗
Negative on that.
没有
Any of them communicate with Sean Ellis?
他们有人和肖恩·埃利斯联♥系♥过吗
We're checking his phone records, but so far nothing.
我们正在查他的手♥机♥记录 但是到目前为止还没有
We got a dozen possible suspects here.
现在嫌疑人太多了
We need to narrow it down, people.
我们需要缩小范围
Jubal. Yeah.
铸博 是
When I asked Sean Ellis where Jake was, he said, "brick."
当我问肖恩·埃利斯 杰克在哪的时候 他说“砖头”
Yeah, "brick." Right, I remember.
是的 “砖头”我记得是这样
Russell McNair. His street name is Brick.
鲁索·麦内尔 他的代号♥就是砖头
Really?
真的吗
All right, people, looks like we got our guy.
好的 伙计们 我们似乎找到嫌疑人了
Russell McNair... Give me an address.
鲁索·麦内尔... 给我他的住址
Yeah, he's got an apartment in Tremont.
没错 他在特里蒙特有间公♥寓♥
Wait, it looks like he also bought up
等一下 他好像还买♥♥了
six foreclosed properties. They're stash houses.
六处止赎房♥产 那都是贮藏屋
Any of 'em near that burger joint?
有在汉堡快餐店附近的吗
Yeah, two of them are. Both unoccupied.
有 有两个 都没人住
And one of them just started pulling electricity
其中一个刚开始供电
as of this morning... Right after Jake was abducted.
就在今天上午... 在杰克被绑♥架♥之后
He's gotta be in there.
他一定在那里
Let's hit that house and find the kid.
我们赶紧去那儿找那个孩子
Space, space.
离远点
Three, two, one.
三 二 一
FBI!
联邦调查局
Turn left, turn left!
左边 左边
Cover!
掩护
I need one here!
这里需要人手
Take the back.
后退
One down here.
倒下一个
Establish position.
找好方位
There's stairs.
楼梯在这里
Stop, stop. Hold.
停 停 等一下
Go left.
去左边
We got contact! 95G!
交火 95G突击步♥枪♥
Benningham.
闪光弹
Clip.
行动
Go, go!
上 上
Brick is down. Suspect is down.
砖头在这 嫌疑人控制住了
Clearing team, stop sign... Jake!
一队 停下... 杰克
Check your right side.
检查一下右边那间
Jake!
杰克
Right room clear.
右边这间没有人
Hey. Cover.
掩护
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表