These expired over a year ago.
这些药已经过期一年多了
They gave up trying.
他们放弃努力了
The one thing she was interested in wasn't happening.
她唯一感兴趣的事没有发生
She couldn't make white babies.
她生不出白人宝宝
The tradwife wasn't fulfilling her purpose.
贤妻良母并不能实现她的目标
Maybe afraid of disappointing her husband,
可能她害怕让自己的丈夫失望
or even losing him.
甚至失去他
So Emma and Tyler have been road warriors
在过去的六个月里
over the past six months.
艾玛和泰勒一直是道路勇士
We have them in Boston, Buffalo, Pittsburg, Baltimore.
他们去了波士顿 布法罗 匹兹堡和巴尔的摩
Literally all over the map scouting targets.
几乎覆盖所有童子军组织的目标
And we have tracked their phones to public monuments,
他们的手♥机♥信♥号♥♥出现在了公共纪念碑
train stations, bus terminals, Walmarts, Costcos.
火车站 汽车站 沃尔玛 科思科
We can eliminate places already covered by anti-terrorist units.
我们可以排除已经被反恐小队控制的地方
Focus on the soft targets.
重点在非武装目标
Sounds right.
好
Jess.
杰斯
You said what every agent I know thinks.
你把我们大家的想法说出来了
Thank you.
谢谢
And without the PC niceties.
并且没有政♥治♥正确的架子
You gotta see this.
快来看看
It's a website Stevens spends an hour on every day.
这是史蒂芬每天都要花几小时浏览的网站
Why 10-15?
为什么是10-15
It's a code for, "Alien in custody."
这是外国人拘留的编码
It's a by invitation only site
这是只有移♥民♥局和
for ICE and border patrol agents.
边境巡逻警员能凭邀请进入的网站
"We're gonna stock the Rio Grande with gators.
"我们要在里奥格兰德河里放满鳄鱼
Wetbacks for lunch,"
拿湿背客作午餐"
jokes about dead migrant children in the desert.
这是关于在沙漠中死去的移♥民♥儿童的笑话
Then there's the memes.
还有表情包
Toss that up to the Jock, would you?
把这个传到大屏上
All right, folks!
注意了 伙计们
I'd like you to take a look at something.
请大家看看这个
This is a secret website for ICE and border agents,
这是对移♥民♥局 边检人员 和像我们这样的
federal employees like us. Read those comments.
联邦探员开放的秘密网站 看看这些评论
Look at those pictures.
看看这些图片
You know, when citizens say
当市民说
they don't trust people who work for the government,
他们不信任为政♥府♥工作的人
it's because of bad apples like that.
是因为有这种老鼠屎
People who post on this site bring shame on all of us.
在这个网站上发布消息的人是我们的耻辱
I don't know about you,
我不知道你们怎么想
but it pisses me off,
但我非常恼火
and I'm not gonna stand for it.
我不会支持它
Now, we have a domestic terrorist cell
现在 我们要找出一伙国内
with a bomb to find. I want everyone to bear down
带有炸♥弹♥的恐♥怖♥分♥子♥ 我希望所有人
on this mission and show the public...
全力以赴 让民众看到
you know, the people who pay our wages?
就是那些付我们薪水的人
What duty and service are all about.
责任和义务意味着什么
Let's dig in.
开动吧
As soon as you get the names of the people on the site,
一旦拿到网站上发布人的名字
send it up the food chain.
就发给最高层领导
Start with the IG's office and Homeland Security, yeah?
从检察长办公室和国土安♥全♥部♥开始 好吗
Hey, Jubal? Yeah?
铸博 什么事
Our ICE supervisor, first name is Austin.
移♥民♥局主管 名叫奥斯汀的那个
Austin, yeah. What's up?
奥斯汀 是的 怎么了
I found this post in the photo section of that website.
我在网站上找到了这张照片
Look at the caption.
看标题
"Me and training bro Austin on Lake Seminole."
"我和我的锻炼小伙伴奥斯汀在塞米诺尔湖"
He's throwing a white power hand sign.
他摆出了白人♥权♥力手势
Good catch. Where is Lake Seminole?
很棒的发现 塞米诺尔湖在哪儿
Georgia.
佐治亚州
Who posted that?
谁发布的
It might be in the metadata. Hold on.
可能在附加信息里 等下
Michael Rees.
麦蔻·瑞斯
ICE officer.
移♥民♥局员工
Runs a detention facility in Ashburn, Georgia.
管理佐治亚州阿什本的一个拘留所
Slow down.
慢点
You're lucky I don't drag you out by your testicles,
你应该庆幸我没有拽着你的蛋走
Mr. Rees. Now which one?
瑞斯先生 哪一个
On the left. Dorm D.
左边 D房♥间
Tali. Tali!
塔里 塔里
Tali!
塔里
Tali, it's your dad. Open it.
塔里 爸爸来了 把门打开
Tali.
塔里
I missed you so much, sweetheart.
我好想你 宝贝
Are you okay?
你还好吗
Yeah, I'm just tired.
还好 只是有点累
They didn't turn the lights off.
他们从不关灯
I love you.
我爱你
I love you too. Let's get you home.
我也爱你 我们回家吧
You had your grandparents really miss you.
你爷爷奶奶都很想你
Yeah, a ton.
终于放心了
You gave us a scare.
你可吓坏我们了
Wait.
等等
What about my new friends?
那我的新朋友们怎么办
Mis amigas nuevas.
我的新朋友们
Can't we do something?
我们不能做点什么吗
Not today, sweetie. But we'll try, I promise.
今天不行 宝贝 但我们会努力的 我保证
Now you're gonna go to your grandma and grandpa
现在快跟爷爷奶奶报个信吧
because they missed you. Look, right here.
他们想你都快想疯了 来
It's Crosby.
是克罗斯比打来的
They got a BOLO hit on Joey Carter's truck
他们在厄斯特郡找到了通缉中的
up at Ulster County. They're on their way up there.
乔伊·卡特的卡车 正在赶过去
A bomb could still be in the truck.
车上可能还有一枚炸♥弹♥
Damn.
该死
Drop your weapon!
放下武器
Clear.
车里没人
Dog tags say Joseph Carter, type O blood.
胸牌显示他是乔瑟夫·卡特 O型血
We got a body back here.
这里有一具尸体
Bullet to the head.
头部中弹
Let's get his prints. See who we got here.
采集下他的指纹 看看这是谁
Copper wire. Cut with wire cutters.
铜导线 用钢丝钳切断的
These guys wired the bomb right here.
这些人用铜线在这里制♥作♥了炸♥弹♥
You know, with a remote trigger,
只要有遥控触发器
we gotta assume it's fully operational.
我们要预设炸♥弹♥随时会爆♥炸♥
Our dead guy's Jack Kendal,
尸体是杰克·肯道
reported this morning along with his work van.
今早与他的工作卡车一起失踪
He's a janitor.
是一名清洁工
Report says that he has a route with 30 clients
报告称他拥有三十名客户房♥产的
along with keys to each property.
路线和钥匙
Keys he doesn't have anymore.
钥匙已经不在他身上了
Unless they're in his briefs.
除非在他的内♥裤♥里
One of those properties might be the target.
目标可能就是其中一处房♥产
They took his van, his keys, his uniform...
他们拿走了他的卡车 钥匙和制♥服♥
they might be using them to gain access.
应该是想直接进入房♥间内
Can we get a list of those properties from Kendal's company?
能向公♥司♥要到这些房♥产的信息吗
Get bomb squads out to each one.
让拆弹小队一处处排查
30 properties to check out.
排查三十处房♥产太多了
It'll be nice to whittle them down.
如果能排除一些更好
We know just the guy who can help.
我们正好知道谁能帮忙
I don't know anything about any bomb.
我对炸♥弹♥毫不知情
Agent LaCroix,
拉克若探员
tell them there's been some mistake.
告诉他们这其中一定有误会
I just got back from Georgia.
我刚从佐治亚州回来
Mike Rees sends his regards.
迈克·瑞斯向你问好
I wouldn't have let anything bad happen to your girl.
我不会让你的女儿出任何事
Something bad already did happen to my little girl.
我的女儿已经出事了
She was put in a cage for three days.
她被关在笼子里三天
Herded around the country like cattle.
像牲口一样被赶来赶去
Didn't know if she'd ever see her family again.
都不知道是否还能再见到家人
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表