Here.
来这里
You can slide in. Thank you.
挤进来吧 谢谢你
Sendak.
桑达克
"Where the Wild Things Are" Author.
《野兽家园》的作者
S-e-n-d-a-k?
S e n d a k
"Let the wild rumpus start."
"让野兽开始闹腾吧"
I should've known that.
我应该想到的
My dad read it to me when I was little.
我爸爸在我小时候给我读过
Next stop, 12th Street.
下一站 十二号♥街
This is my stop. Okay.
我要下车了 好的
Down, down. More to your left.
往下走 往下走 往左走
Apparent breach.
直接破门
Stand by.
做好准备
Go, go, go, go, go.
前进 前进 前进
In three... The short door.
倒数三下... 最近的门
Two...
二...
FBI! Bravo, split left!
FBI B组 分头向左
Contact, Tango!
T组交火
Contact, Alpha!
A组交火
All right, stop. Hold!
好了 停下 暂停
Agent Chazal, what was that?
沙扎尔探员 怎么回事
I'm sorry, I thought I saw...
我很抱歉 我以为我看到...
You left your partner uncovered.
你没掩护你的搭档
Look, read off the man in front of you.
听着 盯紧在你前面的人
He goes left, you go right. No surprises.
他往左走 你往右走 不要给敌人突袭的机会
Understood? Yes, sir.
明白吗 明白 长官
You cannot afford to make that mistake in the field.
你承担不起在实战中犯这种错误的责任
Reset.
重新布置
I'm sorry. It... it won't happen again.
我很抱歉 我... 不会再这样了
Don't worry about it.
别担心
You're fine.
你做得很好
New case. They want us in the JOC.
新案件 他们让我们赶到联合作战指挥部
Victim's name is Hannah Bloom... 25 years old.
受害者的名字是汉娜·布鲁姆 25岁
Her body was found in the Hudson River near Chelsea Piers.
她的尸体是在哈德逊河靠近切尔西码头被发现的
She was strangled with some kind of garrote.
她是被什么东西勒死的
Her wrists and ankles were bound with ratchet straps.
她的手腕和脚踝被带棘齿的打包带捆着
We don't usually take the lead on murder cases.
谋杀案一般不是我们管啊
Yeah, NYPD asked us to step in.
对 纽约警局让我们接管
This one's personal for them.
死者跟他们内部有关
They want to make sure there's no interference
他们想确保定罪过程
that could jeopardize a conviction down the line.
完全不受干扰
It's Harry Bloom's daughter.
这是哈里·布鲁姆的女儿
Who's Harry Bloom?
哈里·布鲁姆是谁
The sex crimes detective with the NYPD.
纽约警局性犯罪的警官
Worked a huge trafficking case with him last year.
去年跟他一起破获了一起重大非法交易案
Homicide detectives just notified him an hour ago.
负责凶杀案的警官一个小时前刚通知了他
Yeah, we'll let him process a bit,
对 我们让他缓一缓
and then Maggie'll check in.
然后玛纪去核查一下
There was a missing person report filed three days ago,
三天前有份失踪人员的报告
but no one has seen Hannah since she left work
但从周四她下班以后就没人
on Thursday.
再见过她了
Well, where's work?
她在哪儿上班
Family services center. Lower East Side.
一个家庭服务中心 在下东区
She was a social worker. We just tracked her Metrocard.
她是个社会工作者 我们刚刚查过她的乘车卡
She got on a westbound bus near Essex and Houston after work.
她下班之后在埃塞克斯和休斯顿街附近上了一辆往西开的车
Yeah, we can't tell where she got off,
没错 我们不知道她从哪儿下车
so we're checking surveillance cameras along her route,
所以我们查了沿途的监控探头
but she's not popping up.
但是她没出现
Okay, go to her office, talk to her boss, colleagues.
好的 去她的办公室 跟她的上司 同事聊聊
See if anybody noticed anything unusual
看看有没有人在她消失的那天
the day she went missing.
注意到什么异常
You two head down to the ME's office.
你们两个去法医办公室
The marks on her neck match the ones
她颈部的伤痕
on her wrists and ankles.
与她腕部和脚踝的吻合
So he probably strangled her with the same ratchet straps
所以他可能是用绑她的那条棘齿打包带
he used to bind her.
勒死她的
Looks like it. You see this V here?
看起来是这样 你看到这个V型了吗
It means that strap was wrapped around
这说明带子是从她脖子后面
the back of her neck... she was attacked from the front.
绕过来的... 她是被从前面勒住的
Well, that's unusual isn't it?
这很不寻常啊
More of a chance to fight. Typically, yes,
反抗的机会更大 一般来说 是的
but we found Rohypnol in her system.
但是我们在她身体里发现了安♥眠♥药♥成分
Date rape drug. Likely incapacitated her.
诱♥奸♥药 很可能让她丧失了行为能力
Any sign of sexual assault?
有性侵害的迹象吗
No, actually.
没有 事实上
Salt water would have washed away any DNA evidence,
盐水可以洗掉任何DNA的证据
but there's no physical trauma or tearing either.
但是身体没有外伤或是撕裂
Silver lining, I guess.
这还算是一点慰藉
Any idea how long she was in the water for?
知道她在水里泡了多久吗
About three days. We're estimating time of death
大概三天 我们推测的死亡时间
around 7 PM the night she went missing.
是她消失那天的晚上七点左右
So I'm guessing physical evidence is minimal then.
我猜现在基本没有什么物证
We're still looking,
我们还在寻找
but it's unlikely we'll find anything at this point.
但是目前是不太可能找到什么了
Okay. Keep us posted.
好的 随时通知我们
It's Detective Bloom. He wants to come in.
是布鲁姆警官 他想过来
To see his daughter.
看看他女儿
Hannah was a dream employee.
汉娜是一个完美的员工
Patient, intuitive, reliable.
耐心 敏悟 可靠
How long had she worked for you?
她为你们工作了多久
About a year.
大概一年
She was fresh out of grad school, but steady.
她刚刚研究生毕业 但是很踏实
That's why I got worried when she missed work a few days ago.
所以前几天她没来上班我才担心
Can you think of anyone who would wanna to hurt Hannah?
你能想到谁可能想伤害汉娜吗
No.
没有
So she didn't have problems with anyone
所以她没和任何来
who came through the center?
中心的人有过冲突
No, Hannah mostly worked with children.
没有 汉娜大多和儿童打交道
Counseling them through
为他们做有关
their parent's divorces. That kind of thing.
父母离异的心理辅♥导♥ 这类事
She ever tell you about her personal life?
她跟你聊过她的个人生活吗
Any boyfriends? Oh, no.
有男朋友吗 没有
But there was an older man.
但是有个老头
Hannah said that he'd been loitering around her apartment
汉娜说他早上一直在她的公♥寓♥
in the mornings. Hitting on her.
附近游荡 跟她搭讪
I tried to find out more,
我想多问问的
but she didn't want to talk about it.
但是她不想多说
This someone she knew?
这是她认识的人吗
I'm not sure.
我不确定
This is from outside Hannah's apartment
这是汉娜公♥寓♥的外面
the morning she went missing.
就是她失踪那天
This guy is hovering. He's waiting for her.
这个人在那徘徊 他在等她
And then there's the altercation
然后就是她上司告诉
that her boss told us about.
我们的那场口角
Okay, that's not so harmless.
看上去不太友善
Our guy's definitely a creep. Question is who is he?
这个人肯定是个变♥态♥ 问题是他是谁
We don't know.
我们不知道
The camera only catches him in profile.
镜头只录到了他的侧脸
I can't get a hit off a facial rec.
我在面部识别里没找到
Call Maggie and OA. Maybe Bloom can ID him.
给玛纪和OA打电♥话♥ 也许布鲁姆能认出他
I hadn't, uh, spoken to her for days.
我有几天没跟她说话了
I was so...
我还在...
Wrapped up in the case I was working.
忙着处理我这边的案子
I didn't even know she was missing
我甚至都不知道她失踪了
until her boss called me yesterday.
直到昨天她上司给我打电♥话♥
That's normal, Harry. She was an adult.
这很正常 哈里 她是个成年人
If I had known she was gone sooner...
如果我早知道她失踪了...
There's nothing you could have done.
你也做不了什么
We have our best team on this.
我们最好的人手在处理此案
We will catch the guy responsible.
我们会抓住作案的人
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表