It's a story as old as time.
太阳底下真没有新鲜事
Cemera. Why do I know that name?
我怎么会知道瑟媚拉这个名字呢
Been in the news a lot recently.
最近经常上新闻
They developed a low cost scan that detects various types of...
他们研发了一种低成本的方法检测各类...
Cancer, right. Cancer.
癌症 没错 癌症
Yeah, it's supposed to be more accurate
这种方法被认为比断层扫描
than a CT or a PET scan but at a tenth of the cost.
和正子扫描更准确 且成本只有十分之一
Huh, that's interesting.
有意思
Cemera filed an S-1 last month.
瑟媚拉上个月提交了S-1上市申请
S-what?
S什么
Sorry, means Cemera was about to go public.
意思就是瑟媚拉公♥司♥打算上市
Oh, hold on.
等一下
Yeah, I don't know about that. Look.
我不懂那个上市 你们看
Yeah, two days ago Cabot sent Sharma an email
两天前卡博给夏玛发了封电子邮件
saying he wanted to delay the IPO.
说他想推迟上市
Really?
真的吗
I mean, it gets pretty contentious. Sharma says he doesn't wanna delay.
这邮件火♥药♥味很浓 夏玛说他不想推迟
Cabot says he's getting nervous.
卡博说他开始紧张了
He's not sure the technology is quite ready.
他不确定技术是否成熟
So Cabot wants to kill the IPO,
所以卡博想扼杀上市计划
which means that Sharma would lose 1.4 billion.
意味着夏玛会损失十四亿美元
That's a lot of money.
这可是一大笔钱
People have killed for a lot less.
有钱能使鬼推磨
It'll work out.
会成功的
FBI.
联邦探员办案
Mr. Sharma, I'd like to ask you a few questions.
夏玛先生 我想问你几个问题
Gentlemen, can I have a moment?
先生们 能给我点时间吗
I'm not in the habit of being embarrassed,
我不喜欢被人羞辱
especially in an establishment that I own.
尤其是在我的地盘上
So what is this about?
是什么事
Robert Cabot.
关于罗伯特·卡博
What about him?
他怎么了
We know that you paid his gambling debts.
我们知道你帮他付了赌债
Is it a crime to help out a friend?
帮朋友的忙也是犯罪吗
Well, you didn't do it out of friendship.
你那样做不是出于友谊
You used it as leverage to get him to join Cemera.
你那样做的筹码是他加入瑟媚拉公♥司♥
And then when he didn't follow the program,
当他没按计划行事时
you killed him.
你杀了他
I did not murder Robert Cabot.
我没杀罗伯特·卡博
I was just trying to help him out of a bind.
我当时只是想帮他摆脱困境
Okay, before you dig yourself a deeper hole,
在你给自己挖坑之前
I'd like to remind you that lying to a federal agent
我想提醒你 对联邦探员说谎
is a felony.
是重罪
He was a friend
他是我朋友
and someone I greatly respected.
我很尊重他
I helped Robert with his debts, and in exchange
我帮罗伯特还了债 作为回报
he agreed to Join Cemera's board.
他同意加入瑟媚拉的董事会
But Cabot didn't wanna go through with the IPO.
但是卡博不想上市
He was worried the tech wasn't ready.
他担心技术不成熟
Which was gonna cost you $1.4 billion.
而那会让你损失十四亿美元
Google me.
上网搜一下我
You'll see I don't need the money.
我不缺那点钱
So the idea of killing someone
认为我会为了钱去杀人
over a few dollars is preposterous.
这种想法很荒谬
You were at the fundraiser the night Cabot was killed,
卡博被杀那天的筹款晚宴你也在场
correct? Yes.
对吗 对
Well, we don't have you on record as being interviewed.
我们没有你的问询记录
Which means you disappeared when the cops arrived.
也就是说警♥察♥到场时你不在
I left the event before it ended.
晚宴结束前我就走了
I was already across the bridge when I heard
我听说卡博被枪击一事时
that Cabot was shot.
已经过了大桥了
My driver is a retired NYPD cop.
我的司机是纽约警局退休警♥察♥
Talk to him. He'll confirm it.
你们问他 他会给我作证
All right, so what do we got?
有进展吗
Well, Sharma's driver confirmed his alibi.
夏玛的司机确认了他的不在场证明
He was already across the bridge
卡博被谋杀时
when Cabot was murdered.
他已经过了大桥
And it's true, Sharma's still a multibillionaire
就算瑟媚拉不上市 夏玛也确实依然是
without the Cemera IPO.
亿万富翁
But you know who isn't?
但你猜谁会因此做不成亿万富翁
Corinne Baker.
科林·贝克
The second largest shareholder after Sharma.
夏玛之下的第二大股东
What do we know about her?
我们有她的资料吗
Ah, well, she went to Stanford,
她求学于斯坦福大学
She majored in software engineering.
专业是软件工程
She worked at Google. She worked at Intel.
曾就职于谷歌♥和英特尔
And then about six years ago she started Cemera.
大约六年前她创建了瑟媚拉公♥司♥
And, if her press clippings are accurate,
如果关于她的新闻报道准确的话
she is a relentless philanthropist
她就是个即将变革医疗行业的
on the verge of revolutionizing the medical industry.
雷厉风行的慈善家
What do you know, tech visionary with a heart of gold.
你这边有她的什么消息吗 心地善良的技术大牛之类
Not exactly.
不太像
An ex-boyfriend filed a restraining order
六个月前她一位前男友申请了
against her six months ago,
对她的限制令
claiming she was stalking and harassing him.
声称她跟踪骚扰他
And she was at Cabot's fundraiser, too.
她当时也在卡博的筹款晚宴上
Yeah, and like Sharma,
对 而且和夏玛一样
she didn't stick around to talk to the cops either.
她也没留下来和警♥察♥谈话
I wasn't aware there had been a shooting until after I left.
我离开以后才知道发生了枪击案
If I had known Robert was lying there dying,
如果我知道罗伯特倒在那里奄奄一息
of course I would have stayed.
我肯定会留下来
We all loved Robert.
我们都喜欢罗伯特
When I told my mother what happened, we both cried for hours.
我把这件事告诉我妈妈时 我们哭了好几个小时
Cabot was a close friend?
卡博和你们是密友吗
Our families have known each other for years, yes.
我们两家认识好几年了 是的
Okay, well, if that's the case,
好的 如果那样
then why did Sharma have to leverage Cabot
为什么夏玛当初要用手段
to join the Cemera board?
让卡博加入瑟媚拉董事会呢
Simple... when it comes to innovation,
很简单... 牵扯到创新的东西
Robert could be overly cautious.
罗伯特就会过度谨慎
That's a great strength to have if you're the surgeon general
如果你是卫♥生♥部♥长这是个很大的优势
but crippling weakness if you work in the private sector.
但如果你在私企工作这是个致命的弱点
So you must have been pretty angry
所以当他不想完成上市计划时
when he didn't wanna go through with the IPO.
你一定很生气
I don't get angry.
我不生气的
It's a waste of energy and doesn't serve a purpose.
生气是一种能量浪费且毫无意义
That's not what your ex-boyfriend said
你前男友在他的限制令里
in the body of his restraining order.
可不是这么说的
That matter's been resolved.
那件事已经翻篇了
Look, I had nothing to do with Robert's death.
听着 我和罗伯特的死因没有关系
In fact, he and I had lunch the day he was killed.
事实上 他被杀那天我们还一起吃了午饭
Discussed the company, most recent test results.
讨论了公♥司♥的情况 最新的测试结果
Whatever concerns he had were put to rest.
打消了他所有的顾虑
So you're saying Cabot was back on board?
所以说卡博重返董事会了吗
Yes.
是的
He was ready to move forward with the IPO?
他准备参与上市计划了吗
Yes.
是的
We tracked Corinne's credit card usage,
我们追踪了科林的信♥用♥卡♥消费记录
found the restaurant that she and Cabot ate at.
找到了她和卡博一起吃饭的那家餐厅
There was video footage from inside,
室内有监视器录下画面
but there was no sound, so Cisneros offered to help us out.
但是没有声音 于是森诺拉伸出援手帮忙
Ah, thank you very much. Any luck?
太感谢了 结果如何呢
My lip reading is only as good as the material I'm working with,
我读唇语的能力 受限于影片的品质
so in this case, because of the angle,
这段视频 因为角度的关系
I'm only able to interpret a few of the exchanges.
我只能分辨出部分对话
Well, as my mom used to say on my birthday,
就如我妈在我生日那天说的
something is better than nothing.
"有总比没有好"
During this first part, Cabot is saying he's concerned about a road show.
一开始 卡博说了他对于一个路演的担忧
Didn't wanna proceed with it.
不是很想继续下去
Road show? What is that?
路演 那是什么
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表