Your dad?
你的父亲
That's who you come from.
那才是你的根
You really want to sacrifice him...
你就真的想为了这些人...
For this?
牺牲他吗
I didn't mean to hurt him.
我不想连累他的
Please, you have to keep him out of it.
求求你们 不要找他的麻烦
You want to protect him? Yeah?
你要保护他 是吗
Then you work with us and you help us stop
那你要帮我们
whatever the NIA is planning.
停止亚伊国的行动
Where's Mansor staying?
曼索尔住在哪里
I don't know. What is the NIA targeting?
我不知道 他们的目标是什么
I don't know. I swear, I'm sorry.
我不知道 我发誓 对不起
They didn't tell me any of that.
他们什么都没跟我说
Okay. Tell us what you do know.
好 说说你知道的
Mansor's coming.
我只知道曼索尔要来
There's gonna be an attack, but I don't know what.
会有一次袭击 但我不知道详情
They say I have a part to play,
他们说会有活给我♥干♥
but they didn't want to give me the details online.
但是不肯在网上透露详细的信息
And I was supposed to meet one of them tomorrow.
我明天要跟他们其中一个见面
Where?
哪里
Hey, OA, what just happened?
OA 刚刚是怎么回事
What're you talking about? You.
什么意思 你啊
I thought that you were gonna hit the kid.
我以为你刚刚要打那个孩子了
I mean, what the hell is going on?
你是怎么了
I don't know, Scola.
我不知道
Maybe I'm just a little confused and upset.
可能我就是有点迷茫 有点沮丧
I spent my entire career in the Army going after Mansor.
我整个军营生涯都在追逐曼索尔
And we got him. We blew up his house.
我们抓到了他 炸掉了他家
I have a medal on my desk to prove it,
我桌子上还放着奖牌
and then five years later, what, it never happened?
结果五年后 怎么 这些都是泡影
It was all a lie?
都是谎言了
That promotion is what got me here.
因为那次升职 我才来到这
It's what got me this job.
我才有了这份工作
That's what the hell's going on.
这就是我的情况
You got eyes and ears? Yes, copy.
视听正常吗 正常
You got me as well? Yeah, we got you, Scola.
我的呢 你的也正常 斯科拉
Okay, Khan is walking towards us,
好的 坎朝我们走了
but no sign of his contact.
但没看到他的碰头对象
You okay?
你没事吧
Yeah. Why?
没事 怎么了
You just seem a little tense.
看着有点紧张
Well, that is because I am.
那可能是因为我确实紧张
Maggie, I just found out that the biggest mission of my life
玛纪 我刚发现我一生最大的任务
was a complete lie.
完全是一场谎言
That my good friend, who I also considered a hero,
我的好朋友 我心目中的英雄
called in an air strike and didn't even see the target.
发起了空袭 而他根本没看到目标
Yeah, that's pretty rough.
是啊 确实很难
Son of a bitch said he saw Mansor.
狗东西说他看到了曼索尔
Saw him.
看到了他
But he didn't. He lied.
然而他没有 他撒谎
Maybe. What do you mean?
可能是吧 什么意思
Well, maybe he just panicked, you know,
他可能就是慌了 你也知道的
or he was trying too hard.
或者他努力过头了
There's a huge difference between screwing up and lying.
但搞砸了和撒谎两者完全不一样
Look, you've been good friends with him for a long time, yeah?
你和他交往多年了吧
You always thought he was a good guy.
你也一直觉得他是个好人
Yeah, so? Well, so maybe he still is.
所以呢 所以他可能没变
You know what it's like in the field
你知道在实战中
when you get rushed into making a split-second decision.
需要作出瞬间决定是什么心情
Well, guy made a bad call.
看来他做了个坏决定
Doesn't make him a bad guy.
但他不会因此变成坏人
I have eyes on Nur Rojak.
看到纽尔·罗杰了
He spotted Khan, headed his way now.
他看到坎了 在向他走
Daniel Khan. I'm Nur Rojak.
丹尼尔·坎 我是纽尔·罗杰
Thank you for meeting me.
谢谢你来见我
I've been looking forward to this a long time.
我为此期待良久了
You've been a valuable asset to us.
一直以来 你对我们来说很有价值
Mansor is grateful.
曼索尔很感激
This mission is very important to him.
这次的行动对他来说十分重要
What is it? The mission.
行动到底是什么
It's justice for the people of Southeast Asia,
是东南亚人♥民♥的正义
and for Mansor.
曼索尔的正义
Punishment for the tyrants who slaughtered his family.
为屠♥杀♥他家人的暴君带来惩罚
It's a wake-up call for all Americans,
是敲响全美国人的警钟
to show them we will not be oppressed.
告诉他们我们不会甘于压♥迫♥
I want to be part of it.
我想做一份子
Just tell me what I can do.
告诉我我能做什么
You'll take a train north
你会乘一辆向北的列车
out of the city this afternoon.
今下午出城
Someone will meet you at the station,
会有人在车站接你
help you get into place before the ceremony.
帮你在仪式开始前就位
The ceremony? Where are we going?
仪式吗 我要去哪
Patience.
耐心点
It'll be clear, in time.
时间会告诉你答案
Khan is getting nervous.
坎开始紧张了
I don't know if he's gonna be able to pull this off.
他好像不太能推迟行动
We should move in. No.
我们介入吧 不行
If we take Nur, we lose our link to Mansor.
如果我们带走纽尔 和曼索尔的联♥系♥就丢了
Just let it play out.
先让事情这样发展下去吧
Yeah, I'm not so sure about that.
这我不太肯定
No, I agree. Let it play out.
我同意 先看看事情怎么发展吧
Come on. This is the right play for now.
这样做是对的
Okay.
好吧
What do you need me to do, exactly?
你具体需要我做什么
Are there limits to what you're willing to do?
你有什么不愿意做的事吗
No, I-I...
不 我...
I just want to make sure that I'm prepared.
我只是想确保我准备好了
I got trackers on Khan. We won't lose him.
我在坎身上放了跟踪器 不会跟丢的
And you're prepared to do whatever Mansor needs?
你准备好满足曼索尔的任何要求了吗
Yes, I want to make him proud.
是的 我想让他为我自豪
I'm not sure you're worthy of such an honor.
你还不值得这种荣誉
He's not buying it.
他不信
Peace be upon you, brother.
祝你平安 兄弟
Damn it.
该死
Where the hell is he? We lost him.
他在哪 视线丢失
Nur Rojak, our best shot at Mansor,
纽尔·罗杰是我们找到曼索尔的最好机会
has been in the wind 15 minutes.
但他十五分钟前消失了
He did not just disappear into thin air, where did he go?
他不可能就这样凭空消失 他去哪了
Ann, any hits? Not yet.
安有线索吗 还没
But we've got a dozen officers on the ground,
但我们已经派出了特工
going door-to-door in that neighborhood.
仔细搜查那片区域
No luck with security cameras either.
监控探头也没拍到他
Try transit hubs, train stations, bus stops,
查查客运枢纽 火车站 汽车站
boat houses, you know the drill.
码头之类的 你懂的
Hey, what about the messaging board where Khan was recruited?
还有坎受雇的那个网站呢
Any chatter we can work with?
有什么可追查的线索吗
No, it's a dead zone. NIA's gone quiet.
没有 这是个死胡同 亚伊国销声匿迹了
Come on, people.
大家给点力
We know Mansor is planning something,
我们已经知道曼索尔有所计划
and based on what Nur said to Khan,
根据纽尔对坎说的话
it's likely happening today... We are running out of time!
很有可能就是今天 我们没时间了
Somebody give me something. Uh, he said ceremony.
谁能提供点线索 他提到了什么典礼
When Nur was talking to Khan,
纽尔对坎说的话
it sounds like he's going after an event.
感觉他是在说某项活动
North of the city. Accessible by train.
在城市的北部 火车可抵达
And he mentioned revenge, the murder of Mansor's family.
他提到要对杀曼索尔家人的人进行复仇
Sounds like it's connected to the bombing.
感觉和那场爆♥炸♥有关
He's going to West Point.
他是要去西点军校
General Carson is the dean there now,
卡森将军现在是那的校长
but more importantly, he's the one that signed off on the attack.
更重要的是 是他同意进行那场空袭
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表