with a teenage girl for about six months.
住一起六个月了
Okay, so maybe she was a hostage
好吧 或许她是人♥质♥
or an underage girlfriend.
或者未成年女友
It doesn't matter.
无所谓
If Helton believes he's the father, that's his reality.
如果赫尔顿认定他是父亲 那就是事实
Needs to be ours, too. Meaning?
我们也得承认 什么意思
Meaning our job is to save Chloe Ford.
我们得营救克洛·佛得
Right now the best way to do that
目前最好的方式
is to comply with Helton's mandate.
就是听从赫尔顿的安排
Which means we have to find his missing imaginary daughter
也就是说我们得找到他这个假想女儿
wherever she may be.
无论她在哪
All right. I'll call Maggie and OA,
好吧 我联♥系♥玛纪和OA
have them take the lead on this.
让他们带头处理这件事
Okay. In the meantime, head over to the scene.
好的 同时赶赴现场
I want you to take the lead with Helton.
我想让你带头处理搞定赫尔顿
Talk to him. Keep him calm.
和他谈 稳定情绪
Do anything in your power to keep him from hurting Chloe.
尽你所能阻止他伤害克洛
Okay. Right.
好的
You got the job? Yep.
这儿你来负责吗 是的
It's for the dog. What?
这是喂狗的 什么
I promised him a filet if he found the perp.
我答应他找到罪犯就吃菲力的
Deal's a deal, right?
言而有信 对吧
Just, uh, you know, get him something good.
给他点好东西
All right, we now have a visual inside the safe room.
好了 能看到安全屋里面了
Okay. So how do I talk to him?
好的 我怎么和他对话
I tap a few keys.
我输几个密钥
Mic is on. Just press and talk.
麦克开了 按一下就能谈话
I tap a few more, it's off. Same with the video.
再输几个 麦克关闭 视频也一样
If we want him to see us, he will.
想让他看到我们 他就能
If we don't, he won't.
如果不想 他就看不到
We now have full control of what he sees and hears.
现在我们完全控制了他的所见所闻
Yeah? Okay, great.
好的 太棒了
So we can see and hear him.
我们能看到 听到他
But can he still see and hear us?
他也能吗
Not anymore. Just cut his feed.
不行 刚切断他的信♥号♥♥源
You guys cut the video, huh?
视频信♥号♥♥切断了吗
That some sort of strategic move?
这是什么策略吗
You guys gonna blow up the wall?
你们想炸掉这面墙吗
I already told you guys
我告诉过你们
if you attempt to break in here, it's gonna end badly.
强行进入 后果严重
Mr. Helton.
赫尔顿先生
This is Special Agent Jubal Valentine.
我是特工铸博·瓦伦汀
I'm here to talk, to listen,
我来和你交流 倾听
and to tell you that we are doing everything we can
请你明白我们在全力
to find your missing daughter.
寻找你失踪的女儿
But the most important thing right now, Mike, is trust.
但迈克 当前信任至关重要
And we understand why you did what you did.
我们理解你的行为
Because you're a father and you weren't getting anywhere
因为你是父亲 可在警♥察♥局
with the police department.
一无所获
But all of that is in the past.
但那是过去
There's nothing we can do to change any of that.
我们无法改变
Okay, so, Agent Valentine,
好吧 瓦伦汀特工
why don't you tell me about the present?
怎么不说说现在呢
In the present, we have dozens of FBI agents
现在我们有许多联调局特工
that are searching for Stephanie,
在寻找斯蒂芬妮
but we... we do need your help.
但我们... 需要你的帮助
All right, uh...
好吧
what I know is...
据我所知...
she walked out the door three weeks ago about 7:00 p.M.
她是三周前的下午七点出走的
Said she was going to the store,
说要去商店
and she never came back.
再也没回来
And then I've been looking for her all by myself
这三周我一直靠自己找她
for the last three weeks 'cause no one will believe me.
因为没人相信我
Okay, again, Mike, that's yesterday's news.
好吧 迈克 那是过去
The FBI are officially taking over the case.
联调局正式接管这个案子
So things will be different.
所以情况大有不同
Once we start, we do not stop no matter what.
我们一旦开始 就绝不会停止
So why don't you just open the door and let Chloe go?
现在为何不开门放走克洛呢
Because her father wants her back as badly
因为她的爸爸也和你一样
as you want your daughter back,
迫切想让女儿回家
and she's got nothing to do with any of this.
她和这件事毫无瓜葛
No, I can't do that,
不 我做不到
because if I do, you'll stop looking for Stephanie
一旦这么做 你们就不会再找斯蒂芬妮
and tell me that I'm crazy, that she ran away from me.
然后说我疯了 她离我而去
No. No, no, no.
不 不 不 不
We are... we are committed to finding Stephanie.
我们保证会找到斯蒂芬妮
But you holding Chloe hostage,
但你把克洛当人♥质♥
that's just eating up FBI resources
这只会消耗本可以
that could be dedicated to finding your daughter.
用来搜寻你女儿的FBI资源
No. Nice try, Valentine.
不 想得美 瓦伦汀
You've got two hours and 21 minutes to find my daughter,
你们还有两小时二十一分钟来找我女儿
because if you don't, I'll kill Chloe.
如果你们找不到 我就杀了克洛
I have no choice.
我别无选择
I'll just kill her to prove a damn point.
我只能杀了她来证明我说的话
All right? So no more junior-high psychobabble
明白吗 所以别说些中二的东西
or friendly chatter, okay?
别在那假装友好 好吗
Just find my daughter.
去找我的女儿
I can't believe Mike took that girl hostage.
我不敢相信迈克抓了那女孩作人♥质♥
He's not perfect. But he's a good tenant.
他不完美 但他是个好租客
Did his best to raise his daughter right.
尽全力在抚养他的女儿
Yeah, about that, we checked.
关于这点 我们查过了
According to records,
记录显示
Mike doesn't actually have a daughter.
迈克事实上没有女儿
Yes. He does.
不 他有啊
What are you talking about?
什么意思
Her mom died last year,
她妈妈去年死了
but before she did, she told Mike
但她死之前 她告诉迈克
that he was Stephanie's biological father.
他是斯蒂芬妮的生身父亲
The guy Stephanie thought was her real dad died
斯蒂芬妮以为是父亲的人
of a drug overdose years ago.
多年前就因为吸毒过量死了
Okay, so the mom realizes that she's dying.
好 所以是妈妈意识到她要死了
So she contacts Mike
所以她联♥系♥了迈克
and makes him promise to take care of Stephanie?
让他保证好好照顾斯蒂芬妮
Yeah, and he stepped up.
对 然后他就担起了责任
Is this Stephanie's bedroom? Yes.
这是斯蒂芬妮的卧室吗 对
What was their relationship like?
他们的关系怎么样
It wasn't great.
不是太好
I mean, they didn't even know each other
毕竟他们直到六个月前
until six months ago.
才认识对方
Not to mention, Stephanie's 16, has had a hard road.
更别说 斯蒂芬妮才十六岁 也历经了坎坷
Uh, can you be more specific?
你能说得详细点吗
They were driving each other crazy.
他们要把彼此逼疯了
Mike was being really overprotective,
迈克有点过度保护了
and Stephanie was starting to rebel.
斯蒂芬妮又开始叛逆
Did Mike tell you that?
是迈克告诉你的
No. Stephanie did. We used to talk a lot.
不是 斯蒂芬妮说的 我们过去经常谈心
Okay, so according to your conversations,
所以 根据你们的交谈
do you think it's possible that Stephanie ran away?
你觉得可能是斯蒂芬妮离家出走了吗
Okay, Anna?
好了 安娜
If you know something more,
如果你还知道什么
you've got to tell us the truth,
你得告诉我们真♥相♥
because right now there's a girl being held hostage
因为现在有个女孩被当作人♥质♥
because Mike believes that his daughter was taken,
因为迈克认为他的女儿被拐了
and he doesn't think the police give a damn.
而他不觉得警♥察♥在乎
So, please, tell us what you know.
所以 请把你知道的告诉我们
About a month ago, they had a huge fight.
大概一个月前 他们大吵一架
Mike thought she was smoking pot and doing drugs,
迈克认为她在抽大♥麻♥ 吸毒
so he grounded her for a month, and she went nuts.
所以他罚她禁足一个月 她气炸了
I felt really bad for her.
我很同情她
Okay. So...
好 所以呢...
剧集 | 联邦调查局(2018) | 导航列表