剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表
《绝望的主妇》 前情提要
Previously on Desperate Housewives:
勒奈特撒了谎
Lynette made excuses.
餐厅在半小时前就打烊了
The restaurant closed a half hour ago.
我们在盘点
We're doing inventory.
卡洛斯交了新友
Carlos made a friend...
没什么比家更棒了
Nothing better than family.
于是伊迪顺水推舟
And Edie made a pass...
维克多突兀发问
Victor popped the question...
你愿意嫁给我吗
Will you marry me?
苏珊伤了麦克的心
Susan let Mike down...
-我爱你 -但你爱他更多一点
- I love you. - You love him a little bit more.
于是伊恩
And Ian...
再见 苏珊
Good-bye, Susan.
对苏珊放手
... let Susan go.
任何人都可能遇到这种情况
It can happen to anyone.
老太太走在路上
An old woman
听到身后传来可疑的脚步声
hears suspicious footsteps as she walks down the street.
生意人从车窗玻璃上看到背后人的身影
A businessman sees a reflection in his car window.
店主感觉到背后有刀相逼
A shop owner feels a blade press against his back.
就在那一刻 普通人
And, in that instant, an ordinary person
成为受害者
is transformed into a victim.
原本看似如此安全的世界
And a world that seemed so safe
骤然间危机重重
is suddenly filled with danger.
这种小块耳形通心粉叫做
So this little ear-shaped pasta is called...
猫耳朵面 搭配的熏肉块叫意式培根
Orecchiette. And the cubes of bacon are Pancetta.
感谢上帝创造了意大利人
Thank God for Italian.
猫耳朵面跟意式培根
You can charge way more for Orecchiette with Pancetta,
感觉上比熏肉和小耳朵要贵好多
than you'd ever get for bacon and little ears.
谢谢
Thank you.
真好
This is nice.
要不要再来点蒜
Doesn't need more garlic?
不 我是指所有这一切
No, I mean... everything.
美食 美酒 还有你
The food, the wine... you.
我发誓 有时我真想就这样
I swear, there are times this is all
帮我撑过一整天
that gets me through my day.
一天下来 我可以偷得这短暂的半小时
Knowing, at the end of it, I get to steal this little half hour
不用带孩子 不用当主妇
where I'm not a mom or a wife
不用做披萨
or a pizza slave.
只是一个疲惫的女人
I'm just a tired lady
享用帅哥烹制的晚餐
with a nice man who cooks for her.
这也是我一天里最美好的时刻
Well, it's the highlight of my day, too.
抱歉 我们打烊了
Sorry, guys. We're closed.
我们知道 把手♥机♥都放桌上
Yeah, we know. Put your cell phones on the table.
糟了
Oh, crap.
进去 不许出声
Get in there! Don't make any noise!
上帝啊
Oh, my God.
上帝 他们把我们锁在这
Oh, my God. They locked us in here,
这里只有42度
and it's 42 degrees.
我们肯定会冻死的
We're gonna freeze to death.
听我说 别慌
Listen, don't panic.
我肯定 要是你没回家
I'm sure when you don't come home.
汤姆会来找你的
Tom will come looking for you.
不会的 他每天10点吃止疼药
No, he won't, he takes a pain pill at ten.
他肯定已经睡着了 上帝啊
He's probably already asleep. Jeez.
我们在这里怎么熬过今晚
How are we gonna make it through the night in here?
是的 在冷藏室关闭的那一刻
Yes, in the moment it takes to bolt a freezer door,
普通人变成了受害者
ordinary people can become victims.
好些了吗
Better?
原本看似如此安全的世界
And a world that seemed so safe...
好些了
Yeah, that helps.
骤然间危机重重
... is suddenly filled with danger.
就在这一刻
At the exact same moment
当妻子被困在冷藏室时
his wife was being locked in a freezer,
汤姆·斯加沃做了一个噩梦
Tom Scavo was having a nightmare
他梦见有怪物要毁掉他的家
about monsters trying to destroy his home.
然而 直到他次日清晨醒来
But it wasn't until he woke up the next morning
真正的噩梦才刚开始
that his real nightmare began.
醒了吗
You awake?
醒了
Yeah.
你昨晚睡着了吗
Did you sleep at all?
睡了一下 谢谢你昨夜没让我冻着
A little. Thanks for not letting me freeze last night.
你说笑吧 其实是你给我温暖
You kidding me, you're the one who kept me warm.
你没发烧吧
You don't have a fever, do you?
没有 我就是这样
No, that's just me.
汤姆老把被子踢到地上
Tom's always kicking the covers off the bed.
他说我是他的金发小暖炉
He calls me his little blonde furnace.
他真走运
He's a lucky guy.
勒奈特
Lynette!
汤姆 我在里面
Tom! In here!
-感谢上帝 -我们遭打劫了
- Oh, thank God! - We were robbed!
那无关紧要 你没事吧 有没有受伤
I don't care about that. Are you OK? Were you hurt?
我没事 就是有点冷
No, I'm fine. No, no, I'm just cold.
我真担心你
I was so worried about you,
我简直六神无主
If you knew the places that my mind has been.
抱歉 我本来要打电♥话♥的
I'm sorry. I would have called,
但他们把手♥机♥抢走了
but they took our cell phones
然后把我们关在这儿
before they locked us in.
我们
Us?
真不敢相信 一条裙子居然这么贵
I can't believe one dress could cost so much.
维克多当选市长那天我要打扮得光鲜照人
I want to look fabulous when Victor is elected mayor.
竞选结果公布前就买♥♥庆功晚宴礼服
Isn't it bad luck to buy a dress for a victory party
是不是不大吉利呀
before the election?
韦恩 听好了
Vern, focus!
我每次亮丽出场都会大吉大利
It's never bad luck when I look fabulous.
不用了 我人已经来了
Oh, hi. Don't worry. I'm here now.
你停车超时了
Your meter just expired.
应该再投25美分的
You might want to put another quarter in.
不是的 我跟我朋友道别 马上就走
Oh, no. I'm just gonna say bye to my friend, then I'm gone.
你真是太疯狂了 我去一次同志观光游轮
This whole thing is crazy. I go on one gay cruise,
回来你就跟一个政客订婚了
and find you engaged to a politician.
韦恩 我都迫不及待想让你见见他
Oh, Vern, I can't wait for you to meet him.
他完全符合我对男人的要求
He's everything I've ever wanted in a man.
机敏 和善
Sensitive and kind...
还给你买♥♥3000元的裙子
And buys you $3,000 dresses.
给我买♥♥3000块的裙子
Buys me $3,000 dresses!
他乐意为你的魔鬼式消费来买♥♥单
He's totally fine with you being high maintenance nightmare.
我的上帝 那是他最大的优点
Oh, my God, that's the best part.
他让我找回真我
He lets me be me.
好了 我要走了 再见
All right, I gotta get going. See you later.
你干什么 跟你说我马上走 别写了
What are you doing? I told you I was leaving. Stop writing!
但你刚刚还没走 净在一旁瞎扯
But you weren't leaving. You were flapping your gums.
拜托 我刚才站在那里
Give me a break! I was standing there.
你可以直接跟我说啊
You could've said something.
我告诉过你再投25美分
I told you to put a quarter in.
被宠坏的贱♥货♥
Spoiled bitch.
你怎么这样和我说话
You can't talk to me like that!
40块 你以为我会付钱吗
Forty dollars?! Think I'm going to pay that?
不会 我猜该是
No, I'm guessing it'd be
那个给你买♥♥3000块裙子的傻瓜来付
the sap that bought you the $3,000 dress.
卡洛斯 等等
Hey, Carlos! Wait!
听着 最近有些疯狂的谣言
Look, there's some crazy rumor going around
说麦克要搬走了
that Mike moved.
是的 等他远足回来 就回东部了
It's true. He went on a little trip, then he's heading back east.
上帝 那他现在人呢
Oh, my God. Where is he now?
听着 我知道我伤了麦克的心
Look, I know that I've put Mike through the wringer.
所以我必须跟他谈谈 挽回局面
That's why I have to talk to him, to make it right.
-但他不接电♥话♥ -他关机了
- He's not answering his cell phone. - He turned it off.
他说他想静一静
Said he wanted to clear his head.
卡洛斯 告诉我他在哪
Carlos, tell me where to find him!
抱歉 苏珊
I'm sorry, Susan.
剧集 | 绝望的主妇 | 导航列表