There was some mix-up with metro P.D.
我们要单干了
And we're on our own.
有什么线索
What do you got?
火势并没有蔓延开来
Well, the fire didn't spread
因为屋里装有硬接线的烟雾报♥警♥器
because they had hard-wired smoke alarms
还有自动喷淋系统
and a sprinkler system.
为什么保安系统这么完备
What's with the security.
为什么要装铁门 他做什么工作
Why the steel door? What did he do for a living?
计算机网络
Oh, computer networking,
而法甘一家是金融顾问
and the Fagans were financial advisors.
这一带的治安情况
These neighborhoods don't require anything
至于装这样的门锁吗
more than an average deadbolt,
卧室的门上什么都没有
Certainly nothing on the bedroom doors.
这像是一间安全屋
It's like a panic room.
但这间房♥里也没什么高科技产品
Yeah, but there's nothing in this room that's high tech.
没有监视摄像头 报♥警♥系统也很普通
There's no surveillance cameras, average alarm system.
所在区域也很普通
In an average area.
但他有把点40的枪 还安了很多锁
But he had a 40-caliber and a load of locks.
他到底在害怕什么
What was this guy afraid of?
或害怕谁
Or who.
也许是害怕自己
Maybe himself.
如果他真的杀害了他的家人
If he actually killed his family,
那他肯定是在隐瞒些什么
then he's been hiding something.
两个家庭都没有任何形式的精神病史
There is no history of any kind of psychological weirdness
他们身体健康 幸福美满
with either family. They were healthy, happy, fit.
直到昨天晚上
Until last night.
有财政困难的迹象吗
Any signs of financial stress?
没有 这方面他们也很顺遂
No. They were healthy on that front, too.
那有关...
What's with the...
热空气仍然盘旋在这
Oh. The heat is out in my lair.
没有一点降雪的迹象
Not a single snowflake has fallen
温度仍保持在历史最高水平
and yet the weather remains the top news story.
没有案子的消息吗
Nothing about these cases?
没有 但他们肯定知情
No. They're bound to get hip to it.
一旦意识到我们的重要性
Once our presence is felt
再联♥系♥案子本身
and we connect the cases,
到时就能大显身手了
It'll be a ballroom blitz.
怎么了
What is it?
考虑到火灾发生的时间
You know, considering the time these fires occurred,
这两个家庭的生活习惯
the habitual patterns of both families
与之后发现尸体的地点相矛盾
were in direct conflict with where the bodies were found.
主卧
The master bedroom.
对 劳伦·科森察一般会在楼下
Yeah, normally Lauren Cosenza would be downstairs
辅♥导♥她儿子做作业
helping her son with his homework,
而朗也还没下班
and Ron wouldn't even be home from work yet.
那法甘一家呢
What about the Fagans?
他们的日常习惯没那么固定
Their routines were less established.
他们经常旅行 但他们昨晚
They traveled a lot. But they were expected
本该去赴一个晚宴
at a dinner party last night.
如果他们是被谋杀
If someone did this, what are the chances
可不可能凶手是随机下手
these victims are random?
你觉得呢
What do you think?
两个家庭 同一晚遇害 离奇死亡
Two families, same night, mysterious deaths.
不太常见
Doesn't happen every day.
法甘家是煤气泄漏
The gas leak at the Fagan house
而科森察先生为了掩盖
and then the other fire suspected to be set
自己的罪行 放火后自杀
by Mr. Cosenza to cover the murder-suicide.
我知道调查结果
Well, I know the investigators reported that,
但这和我的发现不符
but it doesn't fit with what I found.
科森察一家的肺部没有吸入烟的痕迹
The Cosenza family didn't have any smoke in their lungs.
他杀了他们后放火
He killed them, set the fire,
然后自杀 这和证据相符
then killed himself. That fits.
但他的肺部也没有吸入烟的痕迹
He didn't have signs of smoke inhalation either.
但火势是从主卧蔓延开来
Even though the fire started in the master bedroom?
那他也该有吸入烟的痕迹
He should have had traces of smoke,
就算在他开枪自杀前
even if it was a minute
火只着了一小会
before he pulled the trigger on himself.
起火时他就已经死了
He was dead when the fire started.
加西亚没查到死者间有任何联♥系♥
Garcia hasn't found any connection between the victims.
肯定有联♥系♥
There has to be one.
从记录上看 他们是完美家庭
On paper they're perfect.
一切都很正常
Everything's clean.
但昨晚他们的遭遇可一点不正常
But what happened to them last night was anything but.
你没事吧
You OK?
人们总觉得发短♥信♥
People text like it's not as intrusive
没打电♥话♥这么扰人
as a phone call.
你很久没度假了
You know, you haven't had a vacation in a while.
你不是一直想去意大利吗
Weren't you talking about Italy?
我妈妈在那里安排了行程
My mother extended her trip there.
那就没什么假好度了
It wouldn't be much of a vacation.
意大利很大
It's a big country.
还不够大
Not big enough.
考虑一下吧
Well, think about it.
我会的
I will.
找个手♥机♥没信♥号♥♥的与世隔绝的地方
And pick a place where that thing won't work.
好
Yeah.
抱歉
I'm sorry.
我以为你在里面
I thought you were in there.
你还好吗
Are you OK?
还好 我...
Yeah, I'm--I'm--
我肯定死者之间有某种共同点
I'm sure these vtims overlap somehow.
加西亚调出了他们的电♥话♥号♥码
Garcia pulled their phone numbers,
但目前为止 我什么都没查到
but so far I can't find anything.
你回避了我的问题
You just jumped.
我最近头疼得很厉害
I've been having these really intense headaches lately.
你看医生了吗
Have you seen a doctor?
看了 但他们都弄不清我到底哪里不对劲
Yeah, a few. None of them have been able to figure it.
我很抱歉
Oh. I'm...sorry.
有人知道吗
Does anyone know?
只有你
You.
我不会告诉别人
I won't tell anyone.
我知道 不然他们会很担心
I know. They'd just worry.
不是说你就不担心了
Not that you're not gonna worry,
但他们会搞得我觉得自己像个小孩
but they'll just make me feel like a baby.
你知道那种感觉吗
You know?
我知道
I do.
你还好吗
How are you?
我还好
I'm good.
你又开始抠指甲了
You've been picking your fingernails again.
对
Yeah.
你只有在压力大时才这么做
You only do that when you're stressed.
是个坏习惯
It's just a bad habit.
你来吗
You coming?
来 我马上过去
Yeah. I'll be there in a minute.
这次居然没有蜂拥而来的媒体
The media blitz I promised never came.
而最早出现在网上
The original online article
杰夫·哈斯汀写的文章...被删了
Written by a one Mr. Jeff Hastings--pulled.
如果您允许的话 我想追查他
So with your permission, sir, I would like to track him down
并搞清楚究竟发生了什么
and figure out what the hell is going on.
-两家有什么联♥系♥ -只有一点
- What's the connection? - It's a small one.
两家中都有人当过足球教练
Both families coach soccer on the hill.
法甘家没有孩子
The Fagans didn't have children.
确实 不过凯莉·法甘是她教子所在队伍的教练
No. But Kerry Fagan coached her godson's team.
两名死者都来自欧洲并当过足球教练
The two victims from Europe were the soccer coaches.
有点意思 对吧
It makes sense, doesn't it?
我开始怀疑也许他们以前认识
I'm beginning to think that they've crossed paths before.
我查了被害人的电♥话♥号♥码
I ran the victims' phone numbers.
他们从没联♥系♥过彼此
They never contacted each other,
不过有个共同的号♥码
but there is a common number between them.
-告诉我 -703-555-0118
- Give it. - Uh, 703-555-0118.
拜伦·德兰尼 他妻子格蕾丝去年刚去世
剧集 | 犯罪心理 | 导航列表