真的吗
Do you?
如果车不马上过来
'Cause if it don't come soon,
后面的人要开始枪决人♥质♥了
my man back there starts shooting.
枪手之一是欧文·科兹莱克 44岁
One of the shooters is Owen Kozelek, 44 years old.
是退伍海军陆战队人员
He's an ex-Marine.
被关押的嫌犯是他兄弟
The offender in custody is his brother.
你们大军冲进来前
How many you think he drops
你觉得他能放倒多少人♥质♥
before your jackboots breach my house?
欧文去年失去了女儿
Owen lost his daughter last year.
汉克 他们一家人怪罪兰卡斯特制药公♥司♥的
Hank, the family blames Lancaster Chemical's
试验设备让小女孩生病
test facility for making her sick.
我明白了
I understand.
那你还在这里干什么
Then what are you still doing here?
在谋杀那个工程师之前 近几周内
He called the engineer 11 times in the weeks
他给他打了十一次电♥话♥
leading up to his murder.
是因为你们家小姑娘 欧文
This is about your little girl, Owen.
整件事就是因为她 对吗
That's what this is about, right?
我们知道兰卡斯特制药公♥司♥的事了
We know about Lancaster Chemical.
我们花了不少时间才弄明白
It took us a while to figure it out.
俱乐部的律师 印第安纳的工程师
Lawyers at the club, engineer in Indiana,
我们都知道了
but we know.
你们根本什么都不知道
You don't know a damn thing.
那你就帮帮我
So help me.
我还有什么需要知道
What else do I need to know?
欧文 不要听他的话
Owen, don't listen to him.
首先是成年人生病
First some adults get sick.
然后是镇周边麦肯尼家的孩子
Then the McKenny boys across town.
目标进入狙击范围
I've got a shot.
紧接着
Next thing I know,
我八岁的女儿就死了
I'm burying my eight-year-old girl.
小孩子不该那样死去
Kids don't just die like that.
得有人付出代价
Someone had to pay.
兰卡斯特制药已经在那里排污多年
Lancaster's been dumping waste for years.
地下水都被污染了
It got in the water table.
从开拓节起他们就毒害了
Poisoned a whole town my people been living in
我们整个镇子的人
since pioneer days.
欧文 我自己也有儿子
Owen, I got a son of my own.
为了保证他的安全 我做出过不该做的事
I've done things I never should have done to keep him safe.
我懂你
I get it.
你这么做情有可原
You got a story to tell.
如果你现在收手 还有机会为自己辩护
If you walk out now, you got a chance to tell your side.
我们哪里都不去
We're not going anywhere.
你们愿意一起付出代价吗
You all going down together?
他加入时就清楚一切
He knows what he signed up for.
后面的人呢
What about the guy in back?
我们叫他出来 看看他有没有这个胆量
Let's bring him out here. Let's see what he's made of.
不可能
Not happening.
我开始觉得我找错人了
I'm starting to think maybe I'm talking to the wrong guy.
我开始觉得可能你说话不算...
I'm starting to think maybe you don't call the--
闭嘴
Shut up!
所有小组 攻入 攻入
All units, breach, breach, breach!
芝加哥警♥察♥
Chicago police!
-没事 -抓紧行动
- It's okay. - Move, move, move.
我以为我们坦诚相待了呢
Hey, I thought we were being honest with each other, huh?
人♥质♥安全
Hostages are safe.
但最后一个枪手不见了
But the last shooter's in the wind.
这个根本没有第三个枪手
No, there never was a third shooter here.
他们一直在耍我们
They were playing us the whole time.
他到底在哪里
So where the hell is he?
中♥央♥警局确认第三名枪手是雷·科兹莱克
So, Area Central ID'd our third shooter as Ray Kozelek.
伊万和欧文的兄弟
He's Evan and Owen's brother.
他有殴打罪 非法藏匿武器武器罪前科
He's got priors for battery, illegally concealing a handgun.
总而言之 他就不是个好人
Up until today, he was the bad egg.
欧文是前海军陆战队队员
Owen's a former Marine,
从科索沃到科威特一带他都服过役
served everywhere from Kosovo to Kuwait.
可能是他训练家人一起策划了这一切
We think he probably trained the family for this.
这两个人都抓起来了
So we got these two in custody.
最后一名枪手还在逍遥法外
Our last shooter's still out there.
如果是家事
Well, if it's a family affair,
那我们就去找找他们的家人
let's shake the tree.
可能第三个兄弟就找出来了
Maybe another Kozelek falls out.
他们家人 真的很多
It's a... it's a big tree.
我查看了他们这个兄弟的财务状况
Look, I pulled the brother's financials,
调查了已知有联♥系♥的人
looked into known associates,
任何可能成为他们同谋的人
anyone who would make sense as a co-conspirator.
于是查到了一票的兄弟姐妹 叔伯婶子
A list of siblings, aunts, uncles, and cousins.
真的有很多很多
I mean, it's a mile long.
科兹莱克家族就跟长耳大野兔家族一样
They're like jackrabbits, the Kozeleks.
联♥系♥印第安纳警方
Well, get Indiana State Police
告知我们所有这些人的情况
to account for every one of these folks.
等等
Wait.
这个人
This guy.
尼克·斯拉特
Nick Sutter.
他出现在健身俱乐部里过
He was there, at the athletic club.
我们还对他录了口供
We took a statement from him.
他跟中枪的那个女人一起的
He was with the woman who got shot.
他是目击证人
He was a witness.
他假装是目击证人
He was posing as one.
我把他放了
I cleared him.
尼古拉斯·斯拉特是雷的儿子
Nicholas Sutter is Ray's son.
他随自己继父姓的 19岁 没有前科
He goes by his stepdad's name. 19 years old, no priors.
所以死的小女孩是他的堂妹
So his cousin is the little girl who died.
我根据规定做的 我检查了他的
I followed protocol. I had him swabbed
开枪残留物状况 没有查到东西
for gunshot residue. Came back clean.
真不敢相信
I cannot believe this.
我们竟然抓到过他
I mean, we had him.
所以尼克的爸爸和叔叔们
So Nick's dad and uncles
把我们的注意力从俱乐部那边引开
draw our attention away from the club,
然后他混进目击者人群中逃之夭夭
while he falls in with the witnesses and slips out.
所以事情还没结束
So they aren't finished?
他们还有其他目标
They have another target.
我们得马上确定
We've got to locate McLelland
麦卡利兰和法律顾问黑斯廷斯的位置
and the legal counsel, Hastings, now.
我借用一下这个好吗
Hey. Mind if I borrow this?
-尽管用 老埃 -好
- It's all yours, Al. - All right.
把你的衬衣塞好 警徽拿下来
Tuck in your shirt, lose the badge.
跟我来
Come here.
好宏大的计划
Ambitious plan.
光天化日之下把你侄子藏起来了
Hiding your nephew in plain sight.
分散警力好完成你们的任务
Diverting police resources so you could finish the mission.
这是来处理你案件的鉴定人
This is the ASA who's gonna handle your case.
给他看看 金
Show him, Kim.
就是这个
This is it.
这是那个工程师想给你的资料
The files the engineer was gonna give you.
你想找的就是这个对吧
This is what you were after, right?
给你侄子打电♥话♥
Call your nephew.
现在尼克什么都不用做了
There's nothing for Nick to do now.
都结束了
It's over.
你们的敌人不是戴维斯
Davis wasn't the enemy.
戴维斯只是名员工
Davis was an employee.
他有足够的证据毁掉兰卡斯特制药
He had enough proof to bury Lancaster.
毒性研究
Toxicity studies.
内部沟通
Internal communications.
他本来准备给我们的
He was gonna give it to us.
帮我们为艾莉伸张正义
Help us get justice for Ellie.
可是他们花两百万把他买♥♥通了
Until they bought his silence for 2 million.
你得帮我们抓尼克进来
You need to help us bring Nick in
否则还会有别人受伤
before anybody else gets hurt.
麦卡利兰现在在飞机上
McLelland's on a plane right now.
你们不可能接近他的
You're never gonna get to him.
剧集 | 芝加哥警署 | 导航列表