我说谎了
I lied.
你见过我穿羊绒的衣服吗
Have you ever seen me wear cashmere anything?
说句公道话
Oh, well, to be fair,
就算你穿过他也认不出来
he wouldn't recognize it if you had.
好的 谢谢
Okay, thank you. I think.
说到礼物
You know, when it comes to gifts,
你们应该向大♥师♥学习
you should take a page from the master.
现金才是王者
Cash is king.
我要用我的那份买♥♥一部新手♥机♥
I'm using mine to buy a new phone.
不太寒酸
Not too shabby.
是的 爷爷给我的
Yeah. Grandpa didn't give me
可不够买♥♥一部新手♥机♥
enough money to buy a new phone.
孩子长大了钱就少了
Well, the cash gets less when the kids get bigger.
听着
Well, look.
我想我们都同意
I-I think we can all agree
最后这一切都归结为那句古老的格言:
that, in the end, it all comes down to that old adage:
礼轻情意重
it's the thought that counts.
是的
True.
我们确实花了很多心思
We did put a lot of thought
在你的手表上
into that watch we got you.
更不用说还有一大笔钱
Not to mention a lot of cash.
我们还没见过你
And we haven't actually seen you
戴过呢
wear it yet.
是的
Yeah.
这是怎么回事
What's up with that?
那是特殊场合用的
That's for special occasions.
也许你可以为了家庭晚餐
Well, maybe you can make an exception
破例一次 - 是的
for family dinner. - Yeah.
说到这个 今天的食物是不是很美味
Speaking of that, isn't the food delicious?
爸爸 美味的食物
Pop. Delicious food.
哦 等一等
Oh, yeah. Hold on.
不要开始转移话题
Don't start changing subjects.
是啊 Francis 你为什么
Yeah, Francis, why don't you go get
不去把手表拿出来展示展示
the watch and show it off?
是啊
Yeah.
我的天啊 你退了手表
Oh, my God. You returned the watch.
你把手表退了吗
You returned the watch?
哦
Oh!
听着
Look.
我很感激你们的好意
I appreciated the gesture.
真的
I really did.
这 这
It-it, it was...
你们做得很好
a very nice thing you did.
但那只是 对我来说可能太花哨了
But it was just... a little too showy for me?
这才是重点爸爸
Well, that was the whole point, Dad.
你是警♥察♥局长 警♥察♥局长应该有一个宣言单品
You're the PC. The PC deserves a statement piece.
是啊 我们小时候给你的那个现在真的很旧了
Yeah, that one we gave you when we were kids is really old now.
不 这是就是宣言单品
No, this is a statement piece,
当我成为警♥察♥局长时
given to me by my wife and my, my kids
我妻子和孩子们给我的
when I became Chief of Department.
是 但是
Yeah, but what
这宣扬了什么
does that statement say?
你的孩子们长大后都是吝啬鬼
That your kids grew up to be cheapskates
不给我的手表升级
and won't upgrade my watch?
不
No.
这个宣扬是
The statement is,
它仍然走得很准
it still keeps perfect time.
让我想起了一个完美的时刻 我
And reminds me of a perfect time, and I...
我真的很珍惜它
I really treasure it.
这就是它的归属
And this is right where it belongs.
换句话说 你真的很讨厌那块新表 对吧
In other words, you really hated that new watch, huh?
是的
That, too.
嘿
Hey.
正好
About time.
盘子不会自己干
Dishes can't dry themselves.
对不起 我在跟Erin聊Terrence Simms
Sorry. I was talking to Erin about Terrence Simms.
为什么 - 她可以看看这个案子
Why? - She could take a look at the case.
也许给他个机会
Maybe cut the guy a break.
全称为Desk Appearance Ticket。在纽约,并非每个被捕者在被提审之前都仍被拘留。
DAT是警♥察♥向被捕者发出的书面命令,要求他们在特定的返回日期出庭以回应刑事指控。
即使收到这些罚单的个人在等待传讯期间没有被拘留,他们仍然被视为被捕。
他已经有机会了 我们开了出庭罚单就放了他
He already got a break. We released him on a DAT.
现在就看地检
Now it's up to the DA
决定是否起诉他
to decide to prosecute him or not.
如果他被起诉并被定罪呢
And if he's indicted and convicted?
也许要坐牢 也许不需要
Maybe he's looking at time, maybe he isn't.
我真的不知道
I don't really know.
Simms关于他指挥官的说法被证实了
Simms' story about his CO checked out.
那家伙是个大混♥蛋♥
The guy's a major assbag.
他们吵架几个月后
He got tossed off the job
他被解雇了
a few months after their fight.
好吧 不管是不是混♥蛋♥
Okay, well, assbag or not,
你还是不能打你的上司
you still can't put your hands on a boss.
你这辈子总会出几次界
You've crossed the line a few times in your life.
如果我真的出界了
Well, if I did cross the line,
我会为此付出代价 相信我
I paid the price for it, believe me.
听着 我不是想针对他
Look, I'm not trying to screw this guy over.
这是他自己干的
He did that to himself.
听着 我给你的这个案子
Look, I brought you this case.
现在我要把它拿回来
Now, I want it back.
不幸的是 事情不是这样的
Well, unfortunately, it doesn't work that way.
你不是警探
You don't have a gold shield.
所以你把它带给了我 所以这是我的案子
So you brought it to me. That makes it my case.
你是不是因为我是巡警就摆架子
Are you pulling rank because I'm, I'm assigned to patrol,
还是因为我是你弟媳 还是
or because I'm your sister-in-law, or...
我一点也不仗势欺人
I'm not pulling rank at all.
如果是其他警♥察♥把这个案子交给我
If any other cop brought me this case,
即使我再也见不到他们的脸 这也没关系
I'd never see their face again, and it wouldn't matter.
我同意你一起去了
I got you the okay to ride along
因为我们是一家人
because we're family,
因为我知道让你学会
because I know how important it is
这方面的工作有多重要
for you to learn this side of the job.
我可真幸运
Lucky me.
好吧 如果你不喜欢
Okay, if you don't
我办案的方式
like the way I'm working the case,
你随时都可以离开
you're free to walk away at any time.
你们在找这个吗
This what you guys are looking for?
不错
That'll work.
这应该有用
This should do the trick.
你开车
You drive.
我们走吧
Let's go.
嘿
Hey!
你们在做什么
What are you guys doing?
嘿
Hey.
你♥他♥妈♥在干什么
What the hell are you doing?
我就是偷一辆车
I'm trying to boost a car here.
我可不想被判谋杀
I'm not looking to catch a murder rap.
嘿 嘿
Hey. Hey.
这是什么
What's this?
联♥系♥不上他了 - 我也是
Lost him. - Me, too.
你的蓝牙没了 警♥察♥
There goes your Bluetooth, cop.
检查汽车
Check the car.
所有单位 注意 失去信♥号♥♥ 有人盯着他吗
All units, lost the signal. Anyone got eyes on him?
哟
Yo!
首先我们要把这辆车送过去
First we're gonna deliver this car,
然后你就该去死了
and then you're gonna die.
现在走吧
Now let's go.
走吧
Let's go.
什么情况
What the hell is this?
Renner的人原来是个警♥察♥
Renner's boy turned out to be a cop.
你还带他来 - 听着各位
You brought him here? - Look, you guys
这是重大盗窃和共谋罪
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表