剧集 | 战争(2007) | 导航列表
"They are Marines, period."
近3万日本士兵也战死疆场
Almost 30,000 Japanese soldiers
were dead. as well.
战役最后几天
In the final days of the battle,
约4千惊恐的日本平民
some 4,000 terrified
Japanese civilians,
大多数是妇女和儿童
mostly women and children,
had fled
逃到岛的北端 一个叫马尔皮岬的高地
to the island's northern tip, a
high plateau called Marpi Point.
他们的政♥府♥让他们中很多人确信
Their government had
convinced many of them
自杀是他们的责任
that it was their duty
to kill themselves
好过落入残酷的美国人手中
rather than fall into the hands
of the cruel Americans,
一旦他们犹豫 少数还活着的日本兵
and the handful of Japanese
soldiers who had survived
就准备向他们开枪
were prepared to shoot them
if they hesitated.
一些陆战队员冒着生命危险 制止这种疯狂行为
Some Marines risked their lives
to halt the madness;
拿着扩音器的日裔美国人
Japanese-American interpreters
with bullhorns
恳求平民投降
pleaded with civilians
to give up.
但是1千多人不是被日军杀死
But more than a thousand were
either killed by Japanese troops
就是选择了自杀
or chose suicide.
当我们来到岛的尽头时
When we got down
to the end of the island,
他们在马尔皮岬跳下悬崖
they were jumping off the cliff
at Marpi Point.
他们认为我们会吃掉他们
They thought we'd eat them.
他们认为我们会杀了他们 吃掉他们
They thought we'd kill them
and eat them.
诸如此类的想法
Stuff like that.
这就是日本人的心理
It's just the Japanese
mentality...
他们不想被俘
they don't want to get captured.
我从没走过去看看悬崖底下
I never did go down to look
at the bottom of the cliff.
但下面一定惨不忍♥睹
but it must have been
a mess down there.
一些日本兵决定游到海上去
A few Japanese soldiers
decided to swim out to sea,
不愿投降
rather than surrender.
于是我们决定 既然他们一心求死
So we decided, well,
they're going to die anyway,
我们倒不如成全他们
we might as well shoot them.
于是我们架起枪射向他们
So we set up there
shooting at them.
我们听到子弹打在他们周围
We'd hear the slugs
hitting around them
间或有人会打中一个
and sometimes somebody
would hit one.
但那是远距离射击 要打中他们的头才行
But it was a long shot,
trying to hit their head.
“7月16日 星期天
"Sunday, July 16:
“这是一个阳光灿烂温暖的日子
"It was a warm, sunny day,
“尽管礼拜仪式期间在下雨
"although it rained
during church services.
“这是我平生第一次做礼拜
"It was the first time
I ever went to church
“看到水中漂着尸体
"and saw dead bodies
floating by.
“看到水中漂着男人、女人和孩子已经无感
"It is nothing to see men,
women and children floating.
“靠近塞班岛的水域必定有几千具日本人尸体
"There must be thousands of Japs
in the waters near Saipan.
舰船就从他们身上开过去”
The ships just run over them."
美军继续夺下天宁岛 接着重新夺回
The Americans went on
to take Tinian and then Guam,
原先是美国第一个属地的关岛
the first U.S. possession
to be recaptured.
马里亚纳群岛的陷落
The fall of the Marianas
以及日本舰队在菲律宾海的
and the damage done
to the Japanese fleet
惨重损失
in the Philippine Sea
迫使东条英机辞去日本首相
forced Hideki Tojo to resign
as the Japanese premier.
他的继任者 先是一位将军
His successors...
first a general,
然后是一位誓言战斗的海军上将
then an admiral,
vowed to fight on.
日本人在一件事上是成功的
The Japanese had succeeded
at one thing:
他们的士兵和平民
The willingness of their
soldiers and civilians
宁死不降 让盟军制订计划的人
to die rather than surrender
had made Allied planners
痛苦的意识到
painfully conscious
of the bloodshed
入侵日本本土必然会伴随着
that would surely accompany
血腥的杀戮
the invasion
of the Japanese homeland.
我杀第一个人是...
The first man I killed.
当时我是一名中士
I was then a sergeant.
我领着一支小巡逻队前进
I was leading a little patrol,
我碰巧瞥了一眼前面的小山
and I happened to glance up
at the next hill,
我看到那个德国人
and I saw this German.
于是我向手下示意
And so I signaled the men,
他们都静下来 我说“我来”
and they all quieted down
and I said, "That's mine."
我很小心的拿起枪 瞄准目标
I very deliberately got my rifle
and set the sights,
有点风
got the wind,
然后扣动扳机 砰
and just squeezed the trigger,
and bang.
井上健 步兵
你会认为那一刻
You would think
that at that moment,
杀了一个人以后
after killing a human being,
你会感到一丝悔意
you would feel
a little remorseful.
我却觉得...开心
I felt... pleasure.
战友们都鼓起掌来
And the men applauded.
意思是“你很棒 丹”知道吗?
"You were terrific, Dan,"
you know?
那是战争早期的时候
That was the early times
in the war,
我们被教导要奋勇杀敌
and, uh, we were taught
to kill the enemy.
他不是好人 他是坏人
He was not a good person;
he was an evil person.
所以你觉得完成了某项任务
So you felt
you had accomplished something.
在我当兵之前
Before I became a soldier,
我在唱诗班唱歌♥
I sang in a choir.
我是一名主日学校教师
I was a Sunday school teacher.
“不可杀人”是我的信条
"Thou shalt not kill"
was real to me.
而现在
And here I was,
我却对杀人没有懊悔
killing someone
and not feeling remorseful.
在D日之前攻陷罗马
The fall of
Rome, just before D-Day,
使得士气大振
had boosted morale,
却没有结束在意大利的作战
but it had not ended
the fighting in Italy.
盟军未能消灭德军
The Allies had failed
to destroy the German army,
当德军退却时 希♥特♥勒♥派出援军
and as it fell back,
Hitler sent in reinforcements,
决心让盟军为每一寸
resolved to make the Allies pay
他们获得的领土付出代价
for every inch of territory
they gained.
紧紧追击德军的美军当中
Among the Americans
in closest pursuit
有第442团战斗队的
were the Japanese-American men
日裔美国人
of the 442nd Regimental
Combat Team,
他们刚接受训练 渴望对迫使他们中
fresh from training and eager
to demonstrate their loyalty
很多人及其家庭进入拘留营的政♥府♥
to the government that
had forced so many of them
表现他们的忠诚
and their families
into internment camps.
说服军方给他们机会
It had not been easy
to persuade the military
并不容易
to give them that chance.
艾森豪威尔的参谋班子最初拒绝
Eisenhower's staff
had initially rejected the idea
剧集 | 战争(2007) | 导航列表