剧集 | 战争(2007) | 导航列表
to make a bomb of their own,
但未来得及投放
but it had not been ready
for delivery
他们就投降了
before they surrendered.
美国的原♥子♥弹♥研发
The American bomb
had been developed
处于严格保密之中 以至新总统
under such strict secrecy
that the new president
直到就职之前 还从未听说过这个项目
had never heard of the project
before he assumed office.
但杜鲁门一得知此事
But once he was told about it,
就批准在原♥子♥弹♥就绪时使用它
Truman approved the bomb's use
as soon as it was ready.
1945年8月6日早晨8点15分
At 8:15 in the morning
on August 6, 1945,
原♥子♥弹♥从“艾诺拉·盖尔”号♥
the bomb tumbled
through the bomb-bay doors
炸♥弹♥舱门中落下
of the Enola Gay.
43秒后
43 seconds later,
在下方6英里
six miles below
但仍位于广岛上空的地方
but still high above
the city of Hiroshima,
炸♥弹♥爆♥炸♥了 这永远改变了世界
it detonated,
changing the world forever.
一次爆♥炸♥ 让4万男女老少
With a single bomb,
40,000 men, women and children
瞬间化为无形
were obliterated in an instant.
10多万人将在数日内
100,000 more would die
within days
死于燃烧和辐射
of burns and radiation.
还有数十万人将在
Another hundred thousand
would succumb
5年内死于辐射中毒
to radiation poisoning
over the next five years.
♪♪♪♪
半个多世纪之后
More than half a century later,
广岛的居民还一直
citizens of Hiroshima
would still be dying
因原♥子♥弹♥的长♥期♥副作用而死亡
from the bomb's
long-delayed side effects.
尽管破坏严重
Despite the devastation,
日本人仍不接受
the Japanese still
would not accept
盟军的投降条件
the Allied surrender terms.
接着在8月8日
Then on August 8,
苏联对日宣战
the Soviet Union
declared war on Japan.
日本列岛现在两面受敌
The islands now faced invasion
on two fronts.
第二天上午11点02分
At 11:02 the following morning,
一架美军飞机把第二枚原♥子♥弹♥
an American plane
dropped a second atomic bomb
扔到了长崎市
on the city of Nagasaki.
约4万多平民当场死亡
Some 40,000 more civilians
died instantly.
美国人已经没有更多这样的炸♥弹♥
The Americans
had no more such bombs
也没法在接下来几个月里生产出来
and would be unable to produce
another for several months.
但日本人不可能知道这一点
But the Japanese had no way
of knowing that.
在东京 战争指挥最高委员会里
In Tokyo, the Supreme Council
for the Direction of the War
两派意见不一 一派仍决心战斗
remained split between those
still determined to fight on
另一派最终愿意投降
and those willing,
finally, to give up.
那天晚上 委员会的所有6位成员
That evening,
all six members of the council
觐见天♥皇♥
called upon the emperor,
天♥皇♥打破了僵局
who broke the deadlock.
日本将要投降
Japan would surrender.
登陆日本
Everything was set
已经万事俱备
for the landings in Japan.
因此 扔下原♥子♥弹♥
So when the atomic bomb
was dropped
这么快结束了战争 我们既感到震惊
and it ended it so quickly,
we were stunned
又感到高兴
but rejoiced.
我们的小伙子要回家了!
Our boys would come home!
不会再死人了
There wouldn't be
any more of them killed.
你永远不可能说服我们这一代人
You can never convince
anyone of my generation
凯瑟琳.菲利普斯 亚拉巴马州莫比尔
说原♥子♥弹♥不是有史以来
that the atomic bomb
was not the greatest thing
最伟大的发明
that they ever came up with,
因为我们会反驳你
because we'll defy you.
正是原♥子♥弹♥最终结束了可怕的战争
It was just finally
the end of that horrible war.
我对此情感很复杂
I had very
mixed feelings about it.
原♥子♥弹♥..
That the atom bomb...
可能会把人炸成碎片
could be blasted
on fellow humans
炸死那些血和我一样红
whose blood is as red as mine,
雷.列奥波德 康涅狄格州沃特伯里
皮肤和我一样容易起疱的人类同胞..
whose skin blisters
as readily as mine does...
那是我希望能够避免的事情
was something I had hoped
could be avoided.
当然 从数学概率上讲
Of course,
there is the mathematical odds
通过杀死一些..
that by killing some...
25万..日本人
quarter million... Japanese,
我们也许拯救了50万美国人的生命
we may have saved
half a million American lives.
这在数学上是件好事
Mathematically,
that's a good thing.
但是 夺去别人的生命是很难接受的
But it's hard
to give up someone else's life.
日本投降后 格伦.弗雷泽所在战俘营的守卫
After Japan gave up, the
guards at Glenn Frazier's prison camp
就逃之夭夭了
had simply walked away.
他和他的难友们走到
He and his comrades wandered out
一群茫然的市民中间..
among a dazed
civilian population...
然后乘车去东京 奔向自♥由♥
and took the train to Tokyo
and freedom.
“我们认为日本人永远不会投降
"We thought
the Japanese would never surrender.
“很多人不愿相信日本投降了
"Many refused to believe it.
“我们默默呆坐在那里 怀念逝去的人
"Sitting in stunned silence,
we remembered our dead.
“太多人死去了
"So many dead.
“除了零星的几声欢呼
"Except for a few widely
scattered shouts of joy,
“地狱的幸存者们眼窝深陷 默默呆坐
"the survivors of the abyss
sat hollow-eyed and silent,
试图理解一个没有战争的世界”
trying to comprehend
a world without war."
尤金.斯莱奇
Eugene Sledge.
♪♪♪♪
战争胜利日..我在旧金山
V-J Day... I was in San Francisco
那里沸腾了!
and it just blew up!
人们从四面八方涌出来
People come out of everywhere:
每一扇窗户 每一扇门
out of every window,
out of every door.
他们从下水道跑出来
They came out of the sewer.
你可以走到街上趁机揩油
You could cop a feel
going down the street
厄尔.伯克 加州萨克拉门托
却没人会说什么
and nobody would say a word.
我爸特兴奋 他跑进屋子
Well, my dad was
so excited that he ran in the room
拿出他一战带回来的手♥枪♥ 装上子弹
and he got his pistol from
World War I and he filled it
我们走出前门
and we went out
of the front door,
要是你去杜♥鹃♥花丛附近挖一挖
and if you go dig around
that azalea bush,
我想子弹还在杜♥鹃♥花丛中
I know the bullets
are still in the azalea bush.
他向杜♥鹃♥花丛开了6枪
He fired six rounds
into the azalea bush,
带着手♥枪♥回到家里
brought the pistol back
in the house
对我哥哥和我说“走 伙计们”
and said to my brother and I,
"Come on, gang,"
“我们去市中心”
and "We're going downtown."
他把妈妈扔进汽车
And he threw mother in the car
我们开车到塞米斯海军上将雕像那里
剧集 | 战争(2007) | 导航列表