剧集 | 海豹突击队 | 导航列表
你认为麦克知道我们...
Do you think Michael knows that we've been...?
什么 乱搞吗
What? Fooling around?
-就是我们现在这样吗 -对
- Oh, is that what we're doing? - Yeah.
我不在乎你怎么说
I don't care what you want to call it.
我只知道我想继续这么下去 仅此而已
All I know is that I want to keep doing it, that's all.
为什么
Why?
为什么 我都没想过
Wh...? I didn't even really think
这还需要解释
that would need an explanation.
好吧 我的意思是...
Okay. I'm saying...
有什么变了吗
what's changed?
我们开始想念对方
We started missing each other?
我感觉
I feel like,
好像自己又回到了15岁 我们在你叔叔
I feel like I'm 15 again and we're in the back
卡车的后座上
of your uncle's truck.
你看起来还是以前的样子
You still look the same.
对 那就是问题
Yeah. That's kind of the problem.
你看起来也一样 但实际不是
You look the same, too, but you're not.
杰森
Jason,
你第一次驻派的时候
when you first started deploying,
虽然你离开的那几个月很不容易
hard as it was to have you gone all those months,
却很值得
it was worth it.
因为我知道你会回来
'Cause I knew you'd be back.
然后慢慢地
Then, somewhere in there,
你不再回来了
you stopped coming back.
我也不知道 阿兰娜
I don't know, Alana.
我也不知道
I don't know.
我想我们已经不再是15岁了
I guess we're not 15 anymore.
是的
No.
已经不再是了吧
No, I guess we're not.
卢卡·巴里 塞尔维亚武器销♥售♥商
Luka Baljic, Serbian weapons broker.
我们有理由相信
We have reason to believe
就是这个人向塔♥利♥班♥提供了
he's the guy supplying the Taliban
用于对付我们装甲车的
with the .50-cal armor-piercing sniper rifles
点50口径穿甲狙击步♥枪♥
they've been using against our APCs.
就是几周前在坎大哈杀死了
Those are the weapons that killed the four marines
四名陆战队员的那批武器吗
a couple weeks ago in Kandahar?
下一批武器是SA-7防空导弹
Next shipment's a load of SA-7s.
巴里将会在72小时后到爱沙尼亚监督
Baljic's due in Estonia in 72 hours to oversee delivery
他的走私人员领下一批货
of his next shipment to his runners,
主要是这个人
chiefly this man,
阿布坎·卡德罗夫
阿布坎·卡德罗夫 车♥臣♥人
Abukhan Kadyrov, Chechen national.
等等 这些人是通过爱沙尼亚
Ex-Excuse me. These guys are shipping weapons
把武器运到阿富汗吗
to Afghanistan via Estonia?
他们很显然不会看地图
They obviously don't know how to look at a map.
我们对这些情报和分♥析♥很有信心
We're confident in our intelligence and our analysis.
现在要用你们的专长
Where your expertise comes in is coming up with a way
以最不伤害外交关系的方式
to snatch Baljic that does as little damage as possible
抓捕巴里
to our diplomatic relations.
我好像有点没搞懂
Maybe I'm just a little bit behind here,
既然爱沙尼亚还是欧盟的成员
because Estonia's still in the E.U.
对吧 为什么不让他们的政♥府♥
right? Why don't you just get the local authorities
把他抓起来交给我们呢
to pick him up and hand him over?
我们担心爱沙尼亚政♥府♥可能不愿意
There is some concern the Estonians might be reluctant
抓捕他
to arrest him.
他们的外交处境很微妙
They're in a delicate situation, diplomatically.
因为一些塞尔维亚强硬派仍然视这个人为英雄
Sadly, some Serbian hard-liners still regard this guy as a hero.
怎么 他在波斯尼亚抗战吗
So, what, he fought in Bosnia?
指挥一支蝎子师
Commanded a Scorpion division.
-这可不妙 -是的
- Oh, that's not good. - No.
巴里对一千多名波斯尼亚
Baljic's personally responsible for the murders
穆♥斯♥林♥平民的死负有直接责任
of over a thousand Bosnian Muslim civilians.
怎么 他既是军♥火♥商也是战犯吗
What? So he's an arms dealer and a war criminal.
至少说明他不懒 我们追捕
At least he's not lazy. Must be, like, what,
战犯已经有二十年了
20 years since we went after a war criminal.
巴里的武器已经杀死了
Baljic's weapons have killed
几十名美国♥军♥人
dozens of American servicemen,
所以我们现在把他视为紧迫威胁
which is why we now consider him an imminent threat.
特拉夫尼克 1994年
1994, Travnik--
我刚才跟你们说过的大屠♥杀♥
the massacre I told you about.
坎大哈 两周前
Kandahar, two weeks ago.
你们看吧
Take your pick.
海豹突击队
第一季 第四集
安保是什么情况
What's the security like?
安保人员全是
His protection detail's made up exclusively
他以前在军队的部下
of guys who served under him.
这么说他们也是战犯
So they're war criminals, too.
他去任何地方
He doesn't go anywhere
都会至少带两到三名保镖
without at least two or three of them.
有人觉得在酒店抓捕
Look, anyone want to make a case
是最好的方案吗
for taking him at the hotel?
不过很难说服司令采纳这个方案
It'd be a tough sell to Command, anyway.
国♥务♥院♥非常担心
State Department's real worried about
会破坏私人财产
the destruction of private property.
很高兴知道他们的关切重点
Oh, it's good to know the priorities.
我们知道了 酒店方案排除
Okay, we know the priorities-- hotel's out.
太多变量 对吧
Too many variables, right?
我们可以等他出来
We could wait till he comes outside,
在街上抓捕他
nab him in the street.
他要是不出来怎么办
What if he doesn't leave,
一直叫客房♥服务
only orders room service?
还有没有其他地方
Okay, look, anywhere else
他一定会去的
we're sure he's gonna be?
我们只知道
Only thing we know on his itinerary
他会跟卡德罗夫会面
is the Kadyrov meet.
知道时间和地点吗
We got a when, where?
地点是塔林港
Where's the Port of Tallinn.
塔林
时间就不一定了
When's variable.
取决于货什么时候到
It depends on when the shipment arrives.
应该在接下来的72小时内
Should be in the next 72 hours.
我们可以在港口行动吗
Can we hit him in the port?
军队在港口有布防 对吧
Military's got security at the port, right?
真好
Good one.
-怎么 -抱歉 我们需要害怕
- What? - I-I'm sorry, we're supposed to be afraid
爱沙尼亚的军队吗
of the Estonian military?
不是怕不怕的事 蠢货
It's not about being afraid, knucklehead.
是为了避免某个爱沙尼亚宪兵队的人
It's about avoiding the possibility some unlucky
插一脚进来
Estonian MP sticks his nose in,
送了命
gets himself smoked--
可怜的混♥蛋♥最后引发了战争
poor son of a bitch ends up starting a war.
我只是说 我赌我们赢
I'm just saying, my money's on us.
记住我们是在北约成员国
Okay, keep in mind we're operating low-viz
执行隐蔽行动
in a NATO country.
就是说没有直升机 只有当地的武器
That means no helos, all indig weapons.
-有格洛克手♥枪♥和冲♥锋♥枪♥吗 -应该有
- So we're talking Glocks and AKs? - Sounds about right.
在路上出击 从敌车带到我车
Hit him in transit, vehicle to vehicle.
是吗
Yeah?
-用老办法来对付他们 -没错
- Kickin' it old school. - That's right.
说真的 我们上次
Seriously, when's the last time we ran
以车辆进行封锁是什么时候
a vehicle-based vehicle interdiction?
就像骑自行车一样 戴维斯
Ah, man, it's like riding a bike, Davis.
-就像骑自行车 -我说到了重点
- It's like riding bikes. - I'm on point.
-你没说到重点 -我说到重点了
- You're not on point. - I'm on point!
你没有
No, you're not.
奥利弗怎么回事
What's the deal with Oliver?
他是什么来历
What's his story?
我从训练营出来 第一次被委派任务时
He mentored me through my first posting,
他指导过我
fresh out off the Farm.
总是教我们他所发现的
Always hitting us with these little nuggets
-一些珍贵情报知识 -好吧
- of intel wisdom he'd found. - Right.
剧集 | 海豹突击队 | 导航列表