剧集 | 海豹突击队 | 导航列表
《海豹突击队》前情提要
Previously on SEAL Team...
你有丹尼的消息吗
You ever heard from Danny?
-丹尼·库珀吗 -你们之前好像关系挺好
- Danny Cooper? - You guys were pretty tight back the day.
是的 有过一段时间
Yeah, no, we were for a while.
直到有一次他想要亲我
Till he went and tried to kiss me.
-我已不是四队时的我了 -你看到
- I'm not the same guy I was on Team Four. - Is this the part
我灵魂深处此刻我是不是该心动了
where I'm supposed to melt because you've seen inside my soul?
心动迟一些
Melting comes later.
我应该回家住
I should come home.
我们家正在紧急关头
Look, our family is in extremis at the moment.
你觉得这会儿应该讨论这种人生重大决定吗
Do you really think we ought to be making big life decisions?
我非常抱歉
I'm so sorry.
我们知道
We know.
好啦
Okay?
美国E39无人机
伊♥拉♥克♥领空
到达指定位置
Over requested position.
无人机指挥中心
克里奇空军基地 内华达州
在三千米高空8字形盘旋
Holding in a figure eight at 3,000 meters.
滞后1.8秒
Latency is 1.8 seconds.
收紧目标
Tightening up on target.
收到
Copy.
燃油能维持六小时
Got fuel for six hours.
已启动自动驾驶
Autopilot initiated.
什么情况
What the hell?
它在快速下降
She's losing altitude, fast.
遭遇袭击了吗
Did we take a hit?
没有开火或空中交通的警告
No warnings of incoming fire or air traffic.
操纵杆没反应
Stick's not responding.
我无法操控
I've lost maneuverability.
两千米 怎么回事
2,000 meters. What the hell's going on?
搞什么
Come on.
一千米 丽塔
1,000 meters. Rita.
不行 我♥操♥控不了它
No, I've lost her.
E39要坠毁了
E39 going down.
重复
I say again,
E39要坠毁了
the E39 is going down.
海豹突击队
第一季 第十二集
看看这孩子 他就像个行走的垃圾处理器
Ah, look at this kid, he's like a human garbage disposal.
-食物粉碎机 -说好了的
- He's crushing it. - Hey, I told you,
早上不能吃这么多糖
we're trying to cut down on sugar in the morning.
-小麦 -行了
- Mikey. - Come on.
他需要能量 好吗
He needs the fuel, right?
在长身体 看看他的肌肉
He's growing. Look at the muscles.
小麦肌肉 给她看看小麦肌肉
Like, Mikey Muscles, show her the Mikey Muscles.
厉害了
Yeah.
只有我觉得这很奇怪吗
I'm really the only one who finds this creepy?
老爸竟然带我们来购物
Dad comes over to take us grocery shopping?
我们不只是购物
Hey, we're not just grocery shopping.
我们是在杰式购物
We're grocery shopping Jason-style.
-很重要的 -艾玛 你得先有工作
- That's big. - Emma, you're gonna need to get a job
才能自己开始购物 懂吗
if you want to start buying your own groceries, okay?
美国情景喜剧
真的吗 这是你在《脱线家族》里看到的吗
Seriously? Is this something you saw on The Brady Bunch?
一起购物的夫妇才能永远在一起
Couple that shops together stays together?
不好意思 她这话好像是在
You know, I'm sorry, but it sounds like she's trying
挑衅我们 对吧
to pick a fight with us, right?
对 看来被关押后她翅膀就硬了
Yeah, I guess jail time really toughened her up.
随便吧 你们就继续
Whatever. You guys want to go on
美国著名画家
模仿诺曼·洛克威尔吧...
with your little Norman Rockwell cosplay...
我会让你见识诺曼·洛克威尔
I'll show you Norman Rockwell.
你想见到诺曼·洛克威尔
You want to see Norman Rockwell? Aah!
你觉得这像诺曼·洛克威尔吗
That look like Norman Rockwell to you?
我就说说
Just saying.
我就是不懂你们为什么要把我和小麦
I don't see why you need to drag me and Mikey around
当三岁小孩一样拖来拖去
like we're three-year-olds.
或者这也是搞怪的一部分
Or is that part of the kink?
因为我们不放心让你们独自在家
Well, it's not like we can trust you to stay home alone.
我说了很抱歉
I said I was sorry.
对 远不是一句抱歉就够了的
Yeah, it's gonna take a lot more than that.
差远了
Boom. Lot more.
我们有权知道你们是否和好了
We have a right to know if you're getting back together.
你们有权知道
You have a right?
爸爸是不是从海军退役了
Does this mean Dad's getting out of the Navy?
你为什么说这话
Why would you say something like that?
妈妈说只有你退役了
Well, Mom said you guys couldn't even consider
你们才能和好
getting back together till you were out.
好 听我说
Okay. You know what?
你们上学要迟到了
You guys are gonna be late for school.
带好上学的东西 上车
Get your school stuff, get in the car.
快 我们得走了 快
Come on, we got to get going. Come on.
接着粉碎早餐谷物 大力小麦 小麦肌肉
Keep crushing the cereal, Big Mikey Mike. Mikey Muscles.
你为什么要这么说
Why would you say something like that?
你是那么想的吗 你想让我退役
Is that how you feel? You want me to leave the teams?
我就说了一次 几个月前
Okay, I said it once, months ago.
我当时很沮丧 抱歉
I was upset. I'm sorry.
那是你想要的吗
That what you want?
快点 爸爸
Come on, Dad!
-我们要迟到了 -我...
- We're gonna be late. - Hey, I...
知道吗 现在谈这些
You know what? This is really not the time
真的不合适
to have the conversation.
-我知道 -爸爸
- I know. - Dad.
我送他们去上学 再回来
I'll drop them off, I'll come back,
到时我们再谈
and we'll have the conversation.
杰森 我上午要带人看三处房♥子
Jason, I got to show three houses this morning.
我都没时间把买♥♥的东西放回家
I'm not even gonna have time to unload these groceries.
-当然了 -杰森 我们能
- Of course you do. - Can we-- Jason, can we please
-晚点再说这事吗 -那晚点再说吧
- just talk about it later? - Yeah, let's do that later.
当然了
Of course.
晚点再说
Later it is.
早上好
Good morning.
你打算偷偷溜走吗
You're just gonna ghost me?
我觉得这不叫"偷偷溜走"
I don't think that you can call it "Ghosting"
因为这是在家 但...
if you stay at my place, but...
不是的 我只想
No, I'm just gonna
去甩掉昨晚的罪恶
go run off these sins from last night.
对了 谢谢你
Thank you, by the way.
你本不必付所有钱的
You didn't have to pay for everything.
拜托 你终于答应跟我出去
Oh, come on. You finally agree to go out with me,
我难道不付钱吗 不可能
I'm not gonna pay? No chance.
而且也该海豹突击队员
Besides, it's about time a SEAL starts
反过来照顾你了
taking care of you for a change.
我说了不会跟海豹突击队员约会
I told you, I don't date frogmen.
算你走运 塔♥利♥班♥军队恰好
Well, lucky for you, the Talimonster saw fit
将我炸飞 毁我前程
to blow me up, and end my career.
抱歉 我不...
Look, I'm sorr-- I'm not, um...
不习惯醒来看到这个
Used to waking up next to this?
我是想说我不习惯早起
I was gonna say I'm not a morning person,
既然你提到了
but now that you mention it.
在这
Hey. Here.
不如
How about
等你跑完步后我们一起吃早饭吧
you and I go get some breakfast after your run?
新到的那批应急气瓶
I got a new shipment of bailout bottles
需要我去清点
coming in at work that needs inventory.
好 我也得联♥系♥西海岸的人
Yeah. Yeah. I got to get on the horn with the West Coast,
拉回一些客户 我就不打扰你了
talk some clients off the ledge, so I'll get out of your hair.
好 那我去跑步了
Okay, I'm gonna take that run.
好
Sure.
昨晚很开心
I had fun last night.
确实很开心
It was fun.
或许这周晚点可以再约
Maybe we can do it again, later in the week?
剧集 | 海豹突击队 | 导航列表