I don't know about that.
我可不敢当
Tomato juice and coffee, please.
番茄汁和咖啡
I didn't want you to leave New York without meeting Peggy.
我希望你能在离开纽约前和佩奇见个面
Her expertise has been honed by her work on Clearasil,
她的能力历经锤炼 做过克利拉思化妆品
Pond's Cold Cream, and most relevant, Belle Jolie lipsticks.
旁氏冷霜 最接近的是 贝尔朱莉唇膏
I almost worked there.
我差点就去那工作了
Do you remember "Mark your man"?
还记得"给自己的男人留个印"这句广♥告♥词吗
I do.
记得
I grew up in an Avon home.
我从小到大家里都用雅芳
Our lady was Gladys Bowman.
我们的雅芳小姐是格莱迪斯·伯曼
She was very elegant.
她很高雅
My mother would vacuum the drapes before she came.
每次她来我家前 我妈都要把窗帘清扫干净
Then my sister and I would fight over the catalogue.
我和我姐姐呢 都要争着拿那本目录
In fact In fact, all women
说真的 说真的 每个女人
have some kind of personal connection to Avon.
都和雅芳有着千丝万缕的联♥系♥
But that doesn't turn into advertising, now, does it?
但这要变成广♥告♥还远远不够 不是吗
Why don't you tell us your biggest challenge?
不如你来跟我们说说你们最大的挑战
We're here to listen. It's just hard to hide our enthusiasm.
我们是来倾听的 但不免还是有点激动
It's true.
说得对
Well, they don't bring in a new guy
他们一般是不会重新聘人的
unless they're expanding or sales are flat.
除非是意图扩张或者销量惨淡
I'm afraid it's the latter.
我觉得现在的情况恐怕是后者
Women are working. They're not home.
女人们都出去工作了 都不在家
And hippies don't wear makeup at all.
嬉皮士压根也不用化妆品
I'm not sure if we should try to be "Groovier"
我也不确定我们是应该"更时髦"
or nostalgic.
还是复古怀旧
We're somewhere in between right now.
我们现在算是卡在二者之间了
That's about it.
大体情况就这样了
Peggy?
佩奇
Yes, Joan?
在 琼
What do you think of your current work?
你觉得你们现在的广♥告♥如何
Besides the fact that it's not working?
先撇开它并没奏效不谈
It's okay. We didn't do it.
没关系 反正不是我们做的
I don't know how to describe it.
我实在不知道如何描述
Would you say it's unintentionally old-fashioned?
可否理解为"不经意的守旧派"
Yes.
是的
Yes, I would.
我是这么觉得的
I'm sure you've thought of this already,
我确信你早已这么想过了
but Joan and I were saying how convenient it would be
但我和琼都曾想过 如果雅芳小姐能趁着
to have the Avon lady come to the office maybe during lunch.
午休时间进入办公室销♥售♥ 那真是方便广大女性
Well, they're not resistant to trying that,
他们倒是不抗拒这样做
just to advertising it.
都是为了推销
There's no doorbell in an office.
办公室的大门没有门铃 更易造访
I only saw a little bit of it on the morning news,
我就在早间新闻时草草瞥了一眼
but I'm sorry I missed Humphrey's acceptance speech.
可惜没能看到汉弗莱的就职演说
I assume he was high-voiced and desperate.
我猜他肯定吊着嗓子 急于表现
You're the exception.
你还真是个特例
Early numbers look like over 80 million people.
早前数据显示有8千万观众收看了
Look, we all hated what we saw,
听着 尽管我们都憎恨我们所看到的
but the Democrats are dead. It's over.
但民♥主♥党的确没救了 玩完了
Not just now, maybe forever.
不只是现在 也许彻底完了
As you were. Nobody get up.
你们坐着就好 不必起身
Nonsense, Jack. Great to see you finally.
别瞎说 杰克 很高兴终于见到你了
Roger Sterling, Don Draper.
这是罗杰·斯特林和唐·德雷柏
George was just laughing
乔治刚刚开玩笑说
that these riots gave Nixon the election.
那些暴♥乱♥事件让尼克松成功当选
I don't think that's anything to smile about.
我不觉得这有什么好笑的
And although this boardroom has been the site
尽管这间会议室一直
of many casual political conversations
被一些比我们优秀的男士
among better men than us,
用来进行随意的政♥治♥探讨
this is a business meeting.
但这是一次商务会议
You're right, Jack.
你说得对 杰克
Last night was disgusting,
昨晚的事令人恶心
seeing those long-haired fools shame this country.
那些长发白♥痴♥们让这个国家蒙羞
You think Richard Nixon is going to fix that?
你觉得理查德·尼克松能解决得了吗
I think he's a patriot.
我觉得他是个爱国主义者
Dutch Reagan is a patriot.
达奇·雷根才是个爱国主义者
Nixon is an opportunist.
尼克松是个投机分子
Now why don't you gentlemen tell us how it's possible
你们现在何不说一说如何能够
to devote your energies to our nutritious and delicious
为我们营养丰富又美味的
Instant Breakfast and Life Cereal at the same time?
速食早餐和新生活麦片增添推力
Well, Jack,
杰克
your powdered milk and dairy products
贵公♥司♥的奶粉和乳制品
have had a long, successful relationship with breakfast cereal.
一直以来和早餐谷物搭配良好
There's no reason to give that up.
没有理由破坏这个关系
And as far as we can tell,
而且就我们看来
Instant Breakfast has a different target-- adults.
速食早餐有不同的客户群 就是成年人
They don't eat cereal.
他们不吃谷物麦片类的
They eat bacon and eggs.
他们吃培根和煎蛋
And this is healthier,
而这个产品更健康
easier, and instant.
便捷又省时
And what if we were to say we find the conflict unresolvable?
如果我们说我们认为这个矛盾无法解决呢
I'm sorry to interrupt,
我抱歉打断一下
but we discussed this over the phone.
但我们在电♥话♥中已经谈过这点了
This is about a whole different level
我们是要给你们的产品带来
of exposure for your products.
一个完全不同层次的宣传度
All of them. You should be in game shows.
所有产品 你们的广♥告♥会在游戏类节目中插播
You should have a presence on Saturday morning.
你们的广♥告♥也会在周六早间时段播出
Where we'll sit right next to one of your cereal ads?
就和你们做的谷物广♥告♥相邻播出吗
Don? Look, Jack, George,
唐 杰克 乔治 听我说
I'm sure you know that
我相信你们知道
we would do anything to make this work.
我们会竭尽所能让事情成功
We believe that strongly in Carnation.
在这一点上我们对三花公♥司♥有信心
We believe in the wholesomeness
我们相信你们的企业宗旨
of both your intentions and your products.
和你们的产品都是为了增进健康
To be frank,
说实话
we've worked with New York firms before.
我们以前和纽约的公♥司♥合作过
We come in in the morning, try to get you,
我们早晨来上班 尝试联♥系♥那边的人
everyone's at lunch.
结果他们都在吃午饭
And when people are at lunch around here,
而等我们这里的人去吃午饭时
that's just the time we get a message from you.
你们那边就开始打电♥话♥来留言了
And with it comes an attitude
话里往往带着不满
as if to say we're not working hard out here.
好像指责我们这边工作不努力似的
I can assure you, it is very much to the contrary.
我可以向你们保证 事实完全相反
Look, we're sorry your last girlfriend hurt you.
我们很遗憾你们被之前请的广♥告♥公♥司♥伤了心
We're in your office right now.
但我们现在亲自造访足显诚意了
Tell us what you have in mind.
跟我们说说你们的想法
What is going on?
到底是怎么回事
I just handed you the business of your life.
我刚给你介绍了你生命中最重要的一个客户
What is going on? You just threw it away.
怎么回事 你刚刚葬送了这笔生意
Morning, ladies.
早上好 女士们
Morning.
早上好
Stop that.
别这样
What exactly are you planning to do?
你到底想怎么样
Are you trying to intimidate me?
你是想胁迫我吗
No, that's always been impossible
不是 我一直无法胁迫任何人
because that would require respect for me or what I do.
因为胁迫的前提是对方尊重我或我的工作
I know you want this,
我知道你想抓住这个机会
and now you can't have it.
现在你把它毁了
You could've, but now you can't.
你本来可以拿到的 但现在不行了
It's mine. And I've been doing account work
那机会本就是我的 我从一开始工作
in one form or another since the day I started.
就从事着这样那样的客户工作
But you're not in that department.
但你不是业务部的
I never said that to you
我可没对你说过这种话
when you stopped filing and started writing copy.
当年你也放弃文秘工作 开始做文案
Yes, you did. Every day.
你说过 每一天都说
And it was worse because you made me feel
而且你更加恶劣 因为你让我觉得
like I couldn't do it.
我没有能力做文案
I know you can do this.
我知道你有能力
So why do you think I should give it away?
那你为什么觉得我该放弃这个机会
剧集 | 广告狂人(2007) | 导航列表