剧集 | 真伪莫辨 | 导航列表
- 你也想被特别报道吗 - 音量键在哪
- You want to do another network special? - Where's the volume?
得了吧 卡梅伦 这不是你表演的舞台
Come on, Cameron. It's not a stage.
联邦调查局透露 机务组人员
FBI sources tell us the flight crew
以及重大罪犯因此丧生
and the high-value prisoner were killed,
但是地上并未发现受害者尸骸
but there were no fatalities on the ground.
这不对劲 一架飞机彻底爆♥炸♥后
Well, that's just wrong. A-A plane that big explodes,
会害死飞机库中的所有人
it would kill everyone in the hangar.
是个魔术师策划了这一切
Whoever did this was an illusionist.
你说什么
What are you saying?
他需要一个观众
He needed an audience.
没有尸体的残骸
No sign of the bodies yet.
实验室人员需要几个小时来调查
Lab techs need a few hours.
凯 我很遗憾 我知道这对你意义重大
I'm sorry, Kay. I know this one meant a lot.
这不对劲 榴弹 还有红色烟雾
This is wrong... the grenades, the red smoke.
跟我说说
Tell me about it.
专业人员说没有人开枪
Tactical guys are saying nobody shot a round.
-这简直... - 难以置信
- I mean, it's almost... - Unbelievable.
我们都听到了枪声
We all heard the gunfire.
他是谁
Who is that?
不好意思
Excuse me.
这是犯罪现场
This is an active crime scene.
先生 你不能呆在这
Sir, you cannot be here.
你是卡梅伦·布莱克
You're Cameron Black.
他是卡梅伦·布莱克
He's Cameron Black.
我知道 你在这儿干什么呢
Yeah, I got that. What are you doing here?
找舞台装置
Looking for the proscenium.
这里是制♥造♥幻象的完美设计场地
It's the perfect frame in which to view an illusion.
如果我猜的没错 你当时就站在
Now, if I'm right, you were standing right around...
...这里
...here.
听着有点扯
Now, this is gonna sound crazy,
但你的飞机当时并没有爆♥炸♥
but your plane did not explode.
它消失了
It disappeared.
很好 把他带出去
That's great. Get him out of here.
他是卡梅伦·布莱克
He's Cameron Black.
好吧 先生 你要离开这里
Right. Sir, you are leaving.
- 史蒂夫 - 等等
- Steve. - Wait.
- 把他带出去 - 别这样 等等
- Get him out. - Wait. No, wait. Wait.
你能等等吗
Would you wait?!
我曾经在电视上直播表演飞机消失术
I made a plane disappear on live TV.
我知道他们是怎样做到的
I know how they did it.
他确实做过 非常不可思议
He did. It was incredible.
我和我的孩子们看了二十遍
I must've watched it 20 times with my boys.
我现在还不知道是怎样做到的
I still have no idea how he pulled it off.
演示下吧
Show me.
请允许我示范一下
Allow me to demonstrate.
那是什么
What is that?
这是魔术
Well, it's magic.
我五岁的时候学会了这个小把戏
You see, I learned this trick when I was five.
注意看着这张卡片
Keep your eyes on the card.
噢 它变了
Oh, it's different.
这叫纸牌翻转
It's called a deck flip.
看 如果我的手当时没有挡着
See, if my hand hadn't been in the way,
你会看到...这个
you'd have seen... this.
喔 你毁了这个魔术
Whoa, whoa, whoa. Now you ruined it.
我是说 你好歹在揭秘前说一声啊
I mean, you gotta warn us before you do that.
昨晚 那人只是对你们的飞机做了一场翻转魔术
Last night, someone performed a deck flip with your airplane.
那架飞机就是刚刚前面那张卡
The plane was the top card,
那些烟雾 火花 所有的那些 作用相当于我的手
the smoke, the fire, all that, that was my hand,
最后的这些残骸 就是后面的这张牌
and the wreckage, all this, that's the reveal.
你的意思是有人用假的飞机残骸 在几分钟里面
So you're saying that somebody swapped out a 7-ton airplane
把这架七吨♥重的飞机变走了
with fake wreckage in, what, minutes?
是的 他们将它推走了
Yep. They slid it.
全都在这个平台上
It was all on a platform.
如果你清理掉一些阻燃剂
If you, uh, clear up some of this retardant,
你会看到
you'll find...
地上的一些凹槽
grooves in the floor.
我们看到了那场爆♥炸♥
We saw the plane explode.
那只是烟火把戏 就是烟雾弹
That was just pyrotechnics, a gas bomb
给你了那种漂亮的火球效果
to give you that nice, big fireball effect.
但飞机早就溜走啦
The plane was already gone.
但是 布莱克先生 通往这个飞机棚
Now, Mr. Black, there is only one way
只有一条路
in or out of this hangar.
昨天晚上 我手下一半的特工封锁了这里
Last night, half of my agents were blocking it.
幻象其实只是错误的指引
Illusion is misdirection...
也就是说 它指引观众去关注一个假象
that is to say, forcing the audience to look one way
然而真正的把戏正在别处发生
while the real trick is happening someplace else.
这里的话
In this case...
哈
Ah!
这里就是魔术的秘密
...this was the real trick.
一个隐秘的门
A secret door.
嗒哒
Ta-da!
等我一下
Excuse me.
我嗨得早了一点
I prematurely Ta-da'd.
这就是那飞机溜走的方式了
That's how you make a plane disappear.
帮我接通空中管制中心
Get me Air Traffic Control, tower logs.
通知当地警♥察♥
Alert local police.
迈克 告诉FAA有架飞机失踪了
Mike, tell FAA we've got a missing plane.
- 收到 - 大家听着
- Yep. - Listen up!
我们要准备抓捕费利克斯·鲁伊斯了
This is now a manhunt for Felix Ruiz.
等等等等 那那个红烟怎么说
Wait, wait, wait. What about the red smoke,
- 那架里尔喷射机55 - 感谢你 布莱克先生
- the Learjet 55? - Thank you, Mr. Black.
- 你帮了我们很大的忙 - 不不不 你还没明白吗
- You've been very helpful. - No, you don't understand.
- 他是在找我 - 谁在找你
- He's calling me out. - Who?
就是那个做出这场秀的人
The illusionist who did all this.
我用我的全部身家打赌
I'll bet everything I've got the guy who made
这个把飞机弄走的人陷害我弟弟谋杀
your plane disappear framed my brother for murder.
也就是 你找的是一个贩毒者
All that matters is you're looking for a drug dealer,
而我找的是帮他逃走的那个魔术师
I'm looking for the magician who helped him get away.
求你了
Please.
让我帮你找到那架飞机
Let me help you find your plane.
让我捋一下思路 我们丢了架飞机 我们跟丢了费利克斯·鲁伊斯
Let me get this straight... We lost a plane, Felix Ruiz,
还失去了两个缉毒局的特工
two DEA agents,
而这竟然是一个魔术师破的案
and we know this because a magician told us?
在我骂人之前赶紧制止我
Just stop me when I say something crazy.
他们设好了陷阱等着我们走进去
They were waiting for us. We walked into a trap.
严格来讲 是在等我们跳进去
Technically, flew into a trap.
不好意思打断一下 我是卡梅伦·布莱克
Sorry. Cameron Black.
凯 你到底在干什么
Kay, what are you doing?
费利克斯·鲁伊斯已经消失八小时了
Felix Ruiz has been off grid for eight hours.
如果他能帮我找到他 那他就对案情有帮助
If Cameron Black can help me find him, he's worth it.
好吧 那你看着他
Okay. You got him.
小心点
Be careful.
FAA认为罪犯乘飞机逃走
FAA think the perpetrators took off,
藏匿了信♥号♥♥ 就这样消失了
deactivated the transponder, and stayed under radar.
没错 费利克斯·鲁伊斯现在就在墨西哥南部的某个地方
Well, Felix Ruiz is in Southern Mexico by now.
他逃走了
He's gone.
凯 你是研究费利克斯的专家 你觉得呢
Kay, you're the Felix expert. What do you think?
他干嘛要逃走
Why would he run?
他在他老家的权力斗争里面站错了边
Felix was on the wrong side of the cartel power struggle.
那边的人想弄死他
They wanted him dead.
所以回老家不会是他的选择
Going home wasn't an option.
如果说 被抓住...那个飞机...还有那个飞机棚
What if getting arrested... the plane, the hangar...
这一切都是他计划的一部分呢
what if it was all part of his plan?
- 为了什么 - 为了消失
- To do what? - Disappear.
费利克斯知道他无法轻易脱身的
Felix couldn't simply go on the run,
只要我们和那边的人还盯着他不放
not with us and the cartel after him.
所以为了消失得干干净净
In order to get away clean...
他要让所有人相信他死了
Everyone has to think he's dead...
特别是让集团和FBI的人相信
the cartel and the FBI.
- 我们还知道什么信息 - 他需要钱
- What else do we know? - Felix needs money.
剧集 | 真伪莫辨 | 导航列表