剧集 | 繁文琐事 | 导航列表
I didn't mean "blessed" as in you didn't deserve it.
这不是妈妈的加湿器吗
Isn't this Mom's humidifier?
她哮喘不需要这个吗
D-Doesn't she need this for her asthma?
她想让奥马尔拿着 他皮肤太干燥了
She wanted Omar to have it. He has such dry skin.
是啊 主要是为了我的小腿和手肘
Yeah, mostly for my calves and elbows.
我是说 我保湿 但这是一场斗争
I mean, I moisturize, but it's a struggle.
你知道的 我不配去对别人的心愿指指点点
You know, far be it for me to judge anybody's bucket list,
但我去普利茅斯岩石做了很多实地考察
but I took many a field trip to Plymouth Rock,
我认为你应该把你的期望
and I think you should set your expectations
放在某个程度
somewhere around..."eh."
我知道这不完全像是高空跳伞那样不可实现
I know it's not exactly sky diving.
但是当我还是个孩子的时候
But when I was a kid,
这块岩石就在我家后院了
there was this rock in our backyard.
我哥和我曾走出门假装自己是朝圣者
My brother and I used to go out and pretend that we were Pilgrims.
所以自从我搬来这里 我就觉得
So ever since I moved here, I felt like,
我应该先去看看真正的普利茅斯岩石
"Oh, I should go see the real Plymouth Rock before..."
你懂得
You know.
你很了解朝圣者的事 是嘛
Well, you know the thing about Pilgrims, right?
都是一些开始新生活的故事
They were all about starting a new life,
所以你知道 他们不相信人生目标清单
so, you know, they didn't believe in bucket lists.
也许他们应该如此 19名女性中有14人
Maybe they should've. 14 out of the 19 women
没能熬过这个冬天
didn't make it through the winter.
这很黑暗也很有趣
That's dark and funny. Mm-hmm.
- 怎么了 - 我能借你的空气床垫吗
- What's up? - Can I borrow your air mattress?
我弟弟来了 而且显然我的沙发
My brother's in town, and apparently my couch
对他来说并不够舒服
isn't comfortable enough for him.
你弟弟
Your brother?
这不是你没有充气床垫的原因吧
Isn't that why you don't have an air mattress?
我们正要去看普利茅斯石 所以
Look, we're about to hit the road for Plymouth Rock, so...
在你去的路上给我
Drop it off on your way,
然后你就可以成为不会被我♥干♥掉的兄弟
and you can be the brother that I don't murder.
你得绕个圈子了
You're gonna have to go around.
好吧 我们马上动身吧
All right, let's get a move on it.
天哪 好吧 让我们把她弄出来
Geez. All right, let's get her out of here.
- 我们这有一名38岁的女性 - 女士 请别动
-We have a 38-year-old female. - Ma'am, don't move.
- 车辆侧翻 - 我们马上让你出来
- Car's on its side. - We're gonna get you out.
- 好的好的 - 我们需要救生颚
- Okay. Okay. - Let's get the Jaws of Life.
天哪 凯瑟琳
Oh, gosh, Katie.
- 先生 先生 - 凯瑟琳
- Sir, sir! - Katherine?!
- 发生什么了 - 退后 先生
- What happened? - We need you to stay back.
那是我妻子
That's my wife!
我们正在帮她从车里出来
We're working to get her out of the vehicle.
- 凯蒂 - 先生 请吧
- Katie?! - Sir, please.
- 发生什么了 - 我不知道
- What happened? - I don't know.
我停在那 然后没车了
I-I stopped, it was clear.
我就开始行驶 然后不知道从哪里
I started driving, and then out of nowhere,
出来的卡车急速闯过了红灯
this truck came barreling through the stop sign.
我看你的车
When I saw your car...
我 天哪
I...oh, God...
我以为
I thought...
好了 我们送你去波士顿总医院吧
Okay, let's get you to Boston General.
我就跟在你后面
I'm gonna be right behind you.
那个 我拿到T恤衫了 而且我有个问题
Hey, so, I got the T-shirts, and I got one question.
这是百分百纯棉的吗
Are these 100% cotton?
因为我的脸告诉我这是一个混合织物
Because my cheek is telling me this is a poly blend.
奥马尔 这是什么
Hey, Omar, what is this?
我以为你在假期里
I-I thought you were on vacation.
这是工作假期 伙计
It's a working vacation, man.
T恤衫生意火的不得了
T-shirt biz is blowing up.
嘿 看看你的橱柜
Hey, check your dresser.
猜里面装满了什么
Guess what it's filled with.
- T恤衫吧 - 没错 T恤衫
- T-shirts? - Yeah. T-shirts.
关乎的是我的声誉 伙计
My name's on the line, man.
我需要这个 我需要它 拜托 兄弟
I-I need this. I need this. Come on, man.
送床垫来了
Mattress delivery.
你想知道点别的吗 我们有
And you know something else, man? We got --
就这样吧 我等会打给你
Oh, snap! I'm gonna call you back.
盖里·门德斯 计划之星
Gary Mendez, the Man with the Plan!
我的神啊 伙计 你长高了吗
Oh, my goodness, man. Hey, did you get taller?
不 我已经30多了 我想我就这样了
No, I'm well into my 30s. I think this is probably it.
- 嗨 我是玛吉 - 很高兴看见你
- Hi, I'm Maggie. - Pleasure to meet you.
欢迎 想喝点什么吗 玛吉
Welcome. Can I get you something, Maggie?
苏打水 或者茶
Sparkling water, tea.
你知道的 我都是带着便携式啤酒制♥造♥机旅行的
You know, I travel around with my own portable brewer.
- 他这都记得忘拿牙刷了 - 我们还好
-Yet he forgot a toothbrush. -We're good.
我们要重新上路了 不过在我们走之前
We need to hit the road. But I do need
- 我真的要用一下洗手间 - 很明智
- to use the bathroom before we go. - Smart.
这边走
Right this way.
好吧 看看这
Oh, okay. Look at that.
你喜欢T恤衫吗
Do you like T-shirts?
我觉得还好
Uh...yeah. I think.
我很确定他在撬我女朋友
I'm pretty sure he's stealing my girlfriend
还是当着我的面 这很令人印象深刻
right in front of me. That's impressive.
是啊 可别相信他
Yeah, I wouldn't put it past him.
他还偷了我的卧室
He stole my living room.
谢谢你
Thank you.
我没问题 真的
I am fine, really.
你不需要留下来
You don't have to stay.
我不会走的
I'm not going anywhere.
让我们冰敷一下膝盖好吗 医生说要20分钟
Let's ice that knee. Doctor said every 20 minutes.
终于
Finally!
找到豌豆的好用法了
Good use for peas.
你还好吗
You okay?
我只是在后怕我差点就
I was just thinking how close I came
再也见不到西奥了
to never seeing Theo again.
你不能这么吓自己
You can't think like that.
但是我们必须这样
But we have to.
我们需要决定西奥的监护人
We need to decide on Theo's guardian.
好了 让我们走起 让我们
All right, let's rock. Let's...
普里茅斯岩
...Plymouth Rock. Oh...
你都说了多少遍了
How many times are you gonna say that?
你把它放在你的人生目标清单里 所以
You're the one who put it on your bucket list, so...
再来三次吧 至少
three more times, at least.
吉娜 怎么了
Gina, what's up?
那个 凯瑟琳出车祸了
Hey, so, Katherine was in a car accident.
- 我的天啊 - 不 不 不 她没事
- Oh, my God. - No, no, no. She's fine.
检查每一个玻璃杯 我希望我们的博客
Check each glass. I want our blogger
- 关注的是葡萄酒 而不是水渍 - 是的 厨师
- focusing on wine, not water marks. - Yes, Chef.
不管怎样 我给她和西奥做了吃的
Uh, anyway, I made food for her and Theo,
我本来想去看她的 但我实在太忙了
and I would take it myself, but I am so swamped.
我们会过去的 需要啥就说
We'll be there. Anything you need.
等等 你说你要看什么电影
Wait, what movie did you say you were gonna see?
“捉鬼敢死队”狄克逊夫人
"Ghostbusters," Mrs. Dixon.
真不敢相信你从来没看过
I can't believe you've never seen it.
这只是个必看的电影
It's only essential viewing.
你一直这么说
So you keep telling me.
你们在一起真是太可爱了
You guys are so cute together.
所以你会在5点来接我们
So, uh, you'll pick us up at 5:00
带我们去看电影吗
to take us to the movie?
你联♥系♥上艾迪 给我个消息
you've reached Eddie. Leave me a message.
我只是想确定你没事
Hey, just wanted to make sure you're okay.
我在店里等了大概45分钟
I waited around at the store for, like, 45 minutes,
只是没有收到你的消息
and, uh, yeah, just haven't heard from you.
好吧
Okay.
如果我们想让西奥和家人待在一起的话
Well, if we want to keep Theo with family,
我真的认为你妈妈是我们最好的选择
I really think your mother is our best bet.
我是说 看看她和你相处得多好
I mean, look how well she did with you.
她没有那份精力
She doesn't have the energy,
而且 有太多的语言障碍了
and, uh, the language barrier is too much.
此外 当我和我妹妹搬出去的时候
Besides, when me and my sister moved out,
她把我们的房♥间变成了一间缝纫室
剧集 | 繁文琐事 | 导航列表