剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表
Place your bet.
请下注
Wheel turns.
轮盘开转
No more bet, please. No more bet.
请停止下注
Yeah, 14, hit me, right?
14点 继续拿牌对吗
No, stick.
不 停牌
Stick? I have 14.
停牌 才14点啊
Stick. Stick.
停牌 停牌
You just told Eleanor to take a card and she had 18.
刚才埃莉诺都18点了你还让她拿牌呢
Trust me on this one. Just stick.
相信我吧 停牌就对了
Oh, Saul, stop being so paranoid.
索尔 别这么固执了
She's not trying to cheat you out of cookies.
她又没想骗你的饼干吃
Besides, they're not good for your blood sugar, right?
何况饼干对你的血糖也不好 对吧
My blood sugar is just fine.
我血糖没问题
Oh, really? It's fine?
真没问题吗
This morning, it was 223.
今天早晨 血糖值是223
Yesterday, it was 220, 245, 262 and 250.
昨天是220 245 262和250
That's not so fine, Mr. Wanamaker.
这可不叫没问题 沃纳梅克先生
Got ya.
被揭穿了吧
Hey, thought you were starting your new job today.
我还以为你今天去新地方上班了呢
Shh. She's concentrating.
嘘 她正集中注意力呢
She's counting cards.
她是在数牌
Hey, don't be such a sore loser, Keith.
别这么输不起嘛 基斯
Hey, did you say anything, to your mom? No, not yet.
跟你妈妈说话了吗 还没有
21! Blackjack!
21点 黑杰克
Blackjack!
黑杰克
I got to take this.
我得接个电♥话♥
Okay, I'll be right there.
好的 我马上到
Excuse me, Miss, can I help you?
抱歉 女士 有什么要帮忙的吗
I'm with Homicide. Sure you are.
我是凶杀调查组的 可不是嘛
She's with me.
她跟我一起的
This isn't Syracuse.
这里可不是锡拉丘兹
People sort of dress the part around here.
这里的人多少都有点以貌取人
I told you I don't do pantsuits.
我跟你说过我不♥穿♥套装
How's your mom?
你妈妈怎么样
She's good. You should come by and see her sometime.
挺好的 你应该抽空去看看她
She always liked you.
她一直都挺喜欢你的
I don't exactly remember it that way.
我印象里可不是这么回事
So... what do we got?
这里什么情况
A couple-- Joel and Ann Seiferth,
一对夫妇 乔尔和安·赛弗斯
each took one to the head and chest in their kitchen.
两人都是头和胸部各中一枪 死于厨房♥
Who called it in? Woman who works for the husband.
谁报的警 男性死者的女下属
Came by when he didn't show.
见他没去上班 就来家里看看
Nina got her statement.
尼娜正在做笔录
Hey, Mike.
你好 迈克
Detective.
警探
Any witnesses?
有目击证人吗
It's Forest Hills.
这里可是长岛森林山
Everyone's at work trying to pay off their big houses.
大家都忙着上班挣钱还房♥贷去了
Or fix 'em up.
或者修房♥子
Looks like they're doing construction.
这里貌似正在施工
The ghost whisperer finally showed.
鬼语者可算出现了
That mean we can go home now?
是说我们能回家了吗
So where we at?
有什么进展
Well, M.E. puts time of death about two hours ago.
法医鉴定死亡时间大约是两小时前
We spoke to the security company.
问过保安公♥司♥了
The alarm system was off and no evidence of forced entry.
报♥警♥系统未启动 无强行进入痕迹
So maybe someone they knew?
可能是熟人下的手
Could be the construction crew.
也有可能是施工人员
They usually get a key. Lunchtime.
他们一般都有钥匙 午饭时间
Middle of the day-- the door could have been unlocked.
正午时间 可能没有锁门
And definitely signs of a struggle.
很明显的打斗痕迹
Husband's got a bruise on his cheek.
男主人脸上有淤痕
And check this-- no jewelry and all the TV's are gone.
看看这里 珠宝和电视都不见了
Got tech. Cell phone.
找到东西了 手♥机♥
Okay, bag the hands. Get 'em over to the lab.
装好 送到化验室去
If the husband tried to fight off the killer,
如果男主人曾和凶手打斗过
we may be able to get some DNA.
我们或许能提取到DNA
Where's the kid?
孩子在哪里
Oh, Max Seiferth, seven years old.
麦克斯·赛弗斯 七岁
The schedule on the fridge says he had T-ball today.
冰箱上的日程表写着今天有儿童棒球比赛
Children's Services is on it.
儿童服务部门在着手处理了
That's a kid who's going to hate baseball.
这孩子以后肯定会恨死棒球的
Okay, let's start with anyone who's had access to the house.
先从能出入这幢房♥子的人入手吧
Day laborers, plumbers, nannies, housekeepers.
临时工 修理工 保姆 管家
And let's talk to the kid.
先跟孩子聊聊吧
What is it, Carrie?
怎么了 凯莉
Here we go again.
又开始了
The tarp... it moved.
那块防水布 挪地方了
Wait a second.
等一下
Max?
麦克斯
I don't think he's at T-ball.
我觉得他没去打棒球
Hey, it's okay.
没事了
Joel and Ann Seiferth.
乔尔和安·赛弗斯
She was an anesthesiologist at St. Michael's
女的是圣迈克尔医院的麻醉师
and Joel owned a string of Gym Bams.
男的是个游乐馆老板
Who would want to kill a Gym Bam guy?
谁会想杀一个游乐馆老板
A what?
什么
It's a kids' gym. You know, ball pits, trampolines, and...
就是儿童游乐馆 海洋球 蹦蹦床
My sister does parties for the twins.
我妹妹经常带她的双胞胎宝贝玩这些
What do we have on the gun?
凶器有何发现
Uh, 9-millimeter. Ballistics are pending.
九毫米口径手♥枪♥ 弹道实验结果还没出来
No prints yet.
没发现指纹
DNA? Doesn't look like we got any.
DNA呢 似乎没提取到
What about access to the house?
能进入房♥子的那些人调查得怎么样
I talked to the contractor,
我和承包商谈过了
and we're still trying to run down some of the day laborers,
还在排查一些临时工
but he said they haven't been there in over six months.
但他说这些人已经有六个月没去过了
The family just ran out of money, put the whole thing on hold.
这家人手头拮据 工程就搁置了
How does an anesthesiologist run out of money?
麻醉师怎么会囊中羞涩呢
Aren't those guys loaded?
这些人是喝高了吗
Not if they're not working.
他们没工作就有可能
I spoke to HR over at St. Mike's.
我找圣迈克医院人事部了解过了
Ann's been on leave for almost eight months.
安已经休假快八个月了
What about Max? Anything new?
麦克斯那边如何 有什么新情况
According to his school, he was home sick.
学校那边说他生病回家了
He's got two living relatives-- an aunt and an uncle.
他还有两个亲戚 姨妈和姨父
Ann's sister Liza, her husband Erik.
安的姐姐莱莎 还有她的丈夫埃里克
She's on her way in, he's out of town.
她在来这里的路上 他不在城里
We know if he saw anything?
他当时有没有看见什么
He's in shock. Hasn't said a word.
他吓坏了 还没张口说过话
Either way, let's keep this low.
不管怎样 这件事低调处理
No one needs to know there might be a witness.
没必要让人知道也许有目击证人
Okay, Mike, get on the financials.
迈克 你来调查他们的经济状况
If money was tight, let's find out how tight.
若真是经济窘迫 就查查到底有多窘迫
Nina, Roe, check out St. Michael's.
尼娜和罗伊去圣迈克尔医院调查
I'm on it, Al.
这就去 艾尔
I'm going to go talk to Max. You sure?
我去和麦克斯聊聊 你确定吗
Yeah. I'm fine.
是的
Carrie, whatever happened to your sister,
凯莉 无论你姐姐发生了什么事
you can tell us. It's okay.
你都能告诉我们 没事的
Let's get her some more juice.
再给她倒点果汁
Max.
麦克斯
I'm going to sit down next to you, if that's okay.
你不介意的话 我就坐你旁边吧
Oh, you should watch this part.
你该好好看这部分
It's funny. It's when steam comes out his... ears.
烟从他的耳朵里冒出来 可逗了
Actually, it's not really that funny.
其实也没那么好玩
And you don't have to watch this just because they put it on.
即使电视开着 你也不用非得看这个
You can watch anything you like.
可以选你自己喜欢的节目
Um... What time is it? 3:47.
现在几点了 3点47分
You could watch Phineas and Ferb.
你可以看飞哥与小佛[迪士尼卡♥通♥]
剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表