最好是好事
because I've got nothing but disappointment in here!
因为我在厕所里进展可不怎么样 都快郁闷死了
Bernadette and I are getting married.
我要跟伯纳黛特结婚了
Ma?
妈
You too busy bearing down?
你正忙着使劲呢吗
Ma?
妈
Oh, my God, Ma? Ma? Ma?
天啊 妈 妈 妈
Stand back, I'm gonna break the door down!
退后点 我要撞门了
Son of a bitch! Ma, help!
该死的 妈 救我
Hello.
你好
Haven't seen you in a while.
好久不见了
How's it going?
你最近咋样啊
Oh, other than waiting out the exponential growth period
除了等着那些致命的有机物
of the virulent organisms
沿着我的绒毛组织
trooping through my microvilli
侵入我的血液循环系统外
into my circulatory system -- hunky-dory.
就没啥特别的了
Did I say something amusing?
很好笑吗
I don't know, maybe, I have no idea what you said.
不知道 也许吧 我完全没听懂你在说什么
So your mirth is merely a discharge of nervous energy
这么说你刚才的欢笑声只是为了释放你的紧张情绪
with no semantic content at all?
没有任何实际意义咯
My mirth. Classic.
我的欢笑声 还真是谢尔顿的经典语录啊
Is there a station coming up
我啥时候才能理解
where I can board your giggling train of thought?
你这些奇怪的笑声呀
It's not a big deal, Sheldon.
这没啥大不了的 谢尔顿
It's just, ever since Leonard's been dating Raj's sister,
只是 自从莱纳德跟拉杰的妹妹在一起之后
I've had to keep my distance.
我就得跟你们保持距离了
I don't get to hear all your jibber-jabber.
我就没机会听你的这些胡言乱语了
Jibber-jabber?!
胡言乱语
I don't jibber-jabber.
我才不会胡言乱语呢
What are you doing at work these days?
你这段时间上班都忙什么呢
Oh, I'm working on time-dependent backgrounds
我在研究弦理论的
in string theory,
时间依赖性
specifically quantum field theory
尤其是量子场论
in "d-dimensional" de Sitter space.
在德西特时空d维空间中的应用
Okay, come on, even you have to admit that's jibber-jabber.
拜托 这下你总得承认那是胡言乱语了吧
Interesting, do you know
有意思 你知不知道
where the phrase "jibber-jabber" comes from?
胡言乱语这个词是怎么来的
Oh, my God, you're about to jibber-jabber
天啊 你就要说一堆关于胡言乱语的
about jibber-jabber.
胡言乱语了
Howard and his mother are at the hospital.
霍华德和他妈进医院了
- Come on, we gotta go. - Oh, my God! What happened?
-快点 咱们走 -天啊 出什么事了
I don't know, I just got a text. Come on, hurry.
不知道 我只是收到短♥信♥而已 快点 快走
Okay.
好吧
Sheldon, let's go!
谢尔顿 走啦
To a hospital?!
去医院吗
Full of sick people?!
那个满是病人的地方
Oh, I don't think so.
我才不去呢
Okay, well, your friend and his mother are there,
你朋友和他母亲都进医院了
we're going.
你非去不可
I can't.
我不要
Oh, don't tell me you're afraid of germs.
别跟我说你怕细菌啊
Not all germs.
不是所有的细菌
Just the ones that will kill me.
我只怕那些会让我病死的细菌
It's the same way I'm not afraid of all steak knives --
就像是我并不是害怕所有的餐刀
just the ones that might be plunged in my thorax.
我只怕那些会捅死我的餐刀
Fine, I'll tell Howard you didn't come
好吧 那我就跟霍华德说
because you're more concerned
你没去医院是因为比起他的健康
about your own well-being than his.
你更担心你自己的身体
I would think he would know that.
我想他是很清楚这一点的
Okay, you know what? You are unbelievable.
好吧 算了吧 你简直不可理喻
You buy all these superhero T-shirts,
你买♥♥了那么多超级英雄的恤衫
but when it's time for you
可是到了你该挺身而出
to step up and do the right thing,
做点正确的事的时候
you just hide in the laundry room.
你就只会躲在洗衣房♥里
Fine, I'll go.
好吧 我去就是了
Just for the record,
不过事先声明
my Aunt Ruth died in a hospital.
我的舅妈露丝就是死在医院里的
She went in to visit my Uncle Roger,
她去医院探望我舅舅罗杰
caught something and bit the dust a week later.
结果却染上了病 结果一周后就挂了
The two of them now share a coffee can
他俩现在都被装在我妈壁炉架上的
on my mother's mantel.
同一个咖啡罐里
So I knocked down the bathroom door,
于是我撞开了洗手间的门
picked up my poor unconscious mother,
抬起我那不省人事的母亲
carried her to the car,
把她抱上车
and drove like a madman to the emergency room.
然后像个疯子一样开来了急诊室
You're a real hero, Howard.
你真是个英雄 霍华德
No, I did what any son would do.
不 我只是尽了一个儿子应尽的义务而已
Hang on a second -- you picked up your mother?
等一下 你抱起了你母亲
Her own legs are barely able to do that.
她的体重连她自己的双腿都支撑不住
I was filled with adrenaline.
都是肾上腺素的作用
It happens to be how women lift cars off babies.
就像是母亲为了救出车下的婴儿 可以把车抬起来一样
Yeah, I'm saying, it'd be easier to lift a car.
我就是这个意思 抬车都比抬你妈容易
What can I tell you? After I found the courage
怎么说呢 在我鼓足了勇气
to put her pants back on, I was unstoppable.
提上她的裤子之后 人类就阻挡不了我了
So, how is she?
你妈妈现在怎样
They're running tests-- I don't know.
还在作检查 我不知道
It may have been a heart attack or heart-attack-like event.
可能是心脏病发作或类似心脏病发作
What's the difference?
有何区别
A heart-attack-like event
类似心脏病发作
is an event that's like a heart attack.
就是指类似发作心脏病的症状
Thanks for clearing that up.
谢谢说明
Regardless, coronary problems are eminently treatable.
当然 冠状心脏疾患是可治的
What's more likely going to kill Howard's mother
真正害死霍华德妈妈的
are the antibiotic-resistant super-bugs
是在这医院每条沟沟壑壑里
festering in every nook and cranny of this hospital.
溃烂着的耐抗生素的超级臭虫们
Okay, you're not helping.
拜托 你别添乱了
Disagree.
我不同意
Go sit over there.
去 那边坐着去
I'll sit over there-- it looks cleaner.
我要坐那里 看着更干净
Is there a history of heart disease in your family?
你们家族有心脏病史吗
My family is the history of heart disease.
我的家族史 整个就是一心脏病史
There's a cave painting in France
法国有处洞穴壁画
of one of my ancestors doing this:
画的就是我一老祖宗在这样
So it's probably genetic.
那这可能是遗传的咯
Well, maybe.
可能吧
Mom also had just gotten some news that might have upset her.
妈妈还听到了些可能让她心烦的消息
What?
什么
It's not important.
这不重要
Come on, Howard, I'm going to be your wife.
说吧 霍华德 我将是你妻子
You can share anything with me.
你可以跟我分享任何事
You'd think that. But no.
你这么想 但并不是的
You told her we were going to get married
你告诉她我们要结婚
and she had a heart attack?
然后她就心脏病发作了吗
You can't take that personally.
你千万别多想
How else is she supposed to take it?
那让她还能怎么想
What you've got to keep in mind is that
你只要记住的是
ever since my dad left,
我爸去世后
I've been the whole world to my mother.
我就是我妈妈的整个世界
I mean, she'd be threatened by any woman
她会觉得其他能做到她所不能的
who can give me what she can't.
任何女人 都是威胁
You mean sexual intercourse?
你是指性♥爱♥
Well, when you say it like that you make it sound creepy.
你这么一说 就显得怪怪的
What happened?
怎么了
Howard's mother had a heart attack
霍华德妈妈心脏病发作
because I have sex with him and she can't.
是因为我跟他上♥床♥ 而她自己不能
Bernie, wait!
妮妮 等等
I'll give you $1,000 if you'll drive me home.
你载我回家 我就给你一千块
Nice of you to come for Howard.
你能来医院看霍华德真好
Well, he's my friend. It's what you do.
他是我朋友嘛 应该的
I'm sorry, did I miss something?
抱歉 怎么了
It's just so weird.
剧集 | 生活大爆炸 | 导航列表