Are you sleeping?
你在睡觉吗
No.
没有
Are you ill?
你病了吗
No.
没有
Are you still depressed
你还为你的寂寞和无人疼爱
because you're alone, and no one loves you?
而郁郁寡欢吗
I don't know. Maybe.
不知道 也许吧
I want you to know that I'm genuinely concerned
我想让你知道 我由衷地关心
about your well-being.
你的身体健康
- Thank you. - You're welcome.
-谢谢 -不用客气
But it's still no reason to have your feet in my spot.
但是你还是没有理由把脚放在我的位子上
May I offer an observation?
我可以说说我的看法吗
What the hell? How long has she been here?
搞什么 她在这多久了
Since we got home from the comic bookstore.
打我们从漫画店回来开始
That was two hours ago.
那是两小时前的事了
As per your suggestion,
根据你的建议
we're hanging out.
我们正在相处
Quite frankly, I don't see
老实说 我都不知道
what all the hoopla's about.
你有什么好大惊小怪的
Go on, Amy.
继续说 艾米
From a neurobiological standpoint, Leonard,
从神经生物学的角度看 莱纳德
you may be alone
你之所以独身
because your psychological state is causing
可能是由于你的心理状态
an actual pheromone-based stink of desperation.
导致你的身体散发出绝望的味道
Did you know that, Leonard?
你知道这个理论吗 莱纳德
- No. - I did.
-不知道 -我就知道
I understand that some people find mates
我知道有些人在公共聚集场所
in social gathering places such as bars or taverns.
像是酒吧或是小酒馆里寻找伴侣
Have you tried a bar or tavern?
你到酒吧或是酒馆试过吗
No, I'm not gonna try to pick up a woman in a bar.
没有 我才不要去酒吧里泡妞呢
Wise decision. You see, Amy,
明智的决定 听我分♥析♥ 艾米
success at a bar is based on classic male attributes
想要在酒吧成功找到伴侣 是要靠
such as height, strength, attractiveness,
典型的男性特质的 像是身高 力量
the ability to hold one's liquor and throw darts --
魅力 还有喝酒和投飞镖的能力
separately or together.
或是边喝酒边投飞镖的能力
Leonard has none of these attributes,
而莱纳德不具备其中的任何一点特质
right, Leonard?
对吧 莱纳德
Right.
没错
That's not true of all bars.
并不是在所有吧都要这样的
Juice bars, for example.
比如说果汁吧
Oh! Good point, Amy.
说得好 艾米
Yeah, building on your premise,
在这个前提下
Leonard could frequent sushi bars,
莱纳德可以经常光顾寿司吧
salad bars, oyster bars,
沙拉吧 生蚝吧
the Apple Genius Bar...what are you doing?
还有苹果天才吧 你在干吗
Keep going. I'm listening.
继续说吧 我听着呢
That was rude.
真没礼貌
He does it all the time.
他总是这样
He's a cornucopia of social awkwardness.
他就是社交无能的集♥合♥体
Cornucopia.
集♥合♥体
What a mellifluous word.
多么甜美流畅的词呀
Let's make that our word of the day.
就把这个词定为今日美词吧
Agreed. And we'll use mellifluous tomorrow.
同意 明天开始用"甜美流畅"
Well, I have to void my bladder.
我要去排空一下我的膀胱
It was nice spending this time with you.
跟你一起相处很愉快
Wait.
等一下
I have a request.
我有个请求
Yes?
什么请求
I'd like you to meet my mother.
我想让你见见我的母亲
I see.
知道了
Can I get back to you on that?
我回头答复你好吗
Certainly. Good night.
当然可以 晚安
Good night.
晚安
Leonard, Leonard, Leonard,
莱纳德 莱纳德 莱纳德
Leonard, Leonard, Leonard,
莱纳德 莱纳德 莱纳德
Leonard, Leonard, leonard,
莱纳德 莱纳德 莱纳德
Leonard, Leonard, Leonard,
莱纳德 莱纳德 莱纳德
Leonard, Leonard, Leonard,
莱纳德 莱纳德 莱纳德
Leonard, Leonard,
莱纳德 莱纳德
Leonard, Leonard...
莱纳德 莱纳德
Yeah, what?
干吗
Amy Farrah Fowler has asked me to meet her mother.
艾米·菲拉·福勒让我见她母亲
Yeah. So?
那又怎样
What does that mean?
这是什么意思
Well, you know how you're always saying
你不是总是说
that Amy is a girl who's your friend,
艾米只是你的女性朋友吗
and not your girlfriend?
而不是你的女朋友
- Uh-huh. - You can't say that anymore.
-嗯 -你以后就不能再这么说咯
Wait. What?
等一下 你说什么
Look, she obviously wants
她很显然
to take your relationship to the next level.
想要你们的关系更进一步
I don't want the next level.
我不想更进一步
I like this level.
我喜欢现在这步
Fix it for me!
帮我搞掂她
Me?
我
Well, how am I supposed to fix it?
我怎么帮你搞掂啊
Simple! You want a girlfriend,
很简单 你想要女朋友
Amy wants to be someone's girlfriend.
艾米想要当别人的女朋友
Take her off my hands. I give you my blessing.
我把她给你 我会祝福你们的
That is insane.
你都疯的
You're right. It would never work.
没错 不会成功的
Amy finds you tedious.
艾米觉得你很乏味
Okay, good luck.
好吧 祝你好运
Wait! What am I supposed to do?
等一下 我该怎么办啊
Well, have you considered telling her how you feel?
你有没有想过跟她分享你的感受
Leonard, I'm a physicist, not a hippie.
莱纳德 我是物理学家 不是嬉皮士
All right, well, let me see
好吧 让我想想
if I can explain your situation using physics.
看我能不能用物理现象解释给你听
What would you be
如果说你被绑在
if you were attached to another object
一个围绕轴心成螺旋状的
by an inclined plane wrapped helically around an axis?
倾斜平面上的话 你的下场会是什么
Screwed.
拧一块儿了[也有完蛋的意思]
There you go.
懂了吧
Amy's right.
艾米说的没错
He is tedious.
他真没劲儿
Howard, get the door!
霍华德 去开门
Why can't you get it?
你干嘛不去
You know I'm doing a bowel cleanse for my colonoscopy!
你知道我在为准备结肠镜检查浣肠
I'm like an upside-down volcano here.
我这里就像个大头朝下的火山
Oh, hey.
是你呀 好啊
I hope you didn't hear that.
但愿你没听到
The volcano thing? No.
火山什么的吗 没听到
What's with the T-shirt?
怎么穿了这么一件T恤
You working at the Apple store now?
现在在苹果专卖♥♥店打工了吗
No, it's just something I threw on.
不是啦 就是随便穿的
I know all your shirts.
你的衣服我都认得
That's not one of them...
你没这件
You were pretending to work at the Genius Bar
你假装在天才咨♥询♥吧工作
to pick up women, weren't you?
借机泡妞是不是
Yeah.
是
Turns out, they guard the iPods,
我发现原来他们只管看着iPod
but they don't guard the shirts.
没人管这些T恤
So, how'd it go?
那成果如何
It was going well.
本来挺顺利的
I was showing this super hot girl
我给个辣妹展示
how to boot up in Safe Mode.
怎样从安全模式启动
The manager got suspicious, and, well, long story short,
经理起了疑心 长话短说吧
they really do have a little jail in the mall.
那商场里真的有个小号♥房♥
Just FYI, don't try to go back with a fake mustache.
听哥句劝 千万别贴上假胡子接着回去装
I mean, they may not really be geniuses,
他们虽然不天才
剧集 | 生活大爆炸 | 导航列表