剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
He would die almost instantly.
怎么会这样?他没有受伤的痕迹
How? There's no mark on his body.
除了脸上那些红圈
Except the red rings on his face.
你说过那只是肤斑
You called that skin mottling.
我当时是这么说,长官
I thought it was, sir.
又是我的错
Another error on my part.
我没在数你的错,老骨头
I'm not counting them, Bones.
能接受我的道歉吗? - 没事的
Are you in the mood for an apology? - Forget it.
我当时被她迷住了
I probably was mooning over her.
我应该忠于职守
I should have been thinking about my job.
你一直都很棒
Perhaps you were.
南茜和克瑞特曾多次提过
Both Nancy and Crater went out of their way
他们需要一样东西
to mention one item they needed.
盐片
Salt tablets.
史波克大副
Mr. Spock,
准备一组登陆小分队
outfit a landing party.
我们得下去问几个问题
We're beaming down with some questions.
舰长,你除了骚扰我们
One might think that you had more important duties
还有更重要的使命
than harassing people, captain.
教授,相信我,我知道我们身负重任
I have, professor. Believe me, I have.
克瑞特夫人在哪?我也想和她谈谈
Where is Mrs. Crater? I want to talk to her too.
舰长,你不能想来就来
Captain, you can't just beam down here
威胁我们,干扰我们的工作
and bully us and interfere with our work.
她人在哪?我耐心有限
Mrs. Crater. I won't ask again.
估计她在挖掘区
Possibly at the other diggings.
我们不做军事记录 - 格林,找到她
We don't keep military logs here. - Green, find her.
遵命,长官
Yes, sir.
史波克 - 待命
Mr. Spock. - Standing by.
斯特尔贞,把植物样本拿给史波克
Sturgeon, transport a sample of the plant to Mr. Spock.
看看这是否真的是博尔吉亚植物
We'll check if it's actually the Borgia plant
还是其他不明生物,明白吗,史波克?
or something we don't understand. You got that, Mr. Spock?
已分♥析♥完毕 - 舰长…
Complete analysis. - Captain...
鉴于这不争的事实
...considering the inescapable fact
你侵入了我的星球…
that you are a trespasser on my planet--
您的抱怨我记下了,先生
Your complaint is noted, sir.
你看…
Look...
我的手下死于非命,至今不知为何
...something we don't understand killed one of my men.
你们也许正身处危境
It could prove to be a danger to you and Mrs. Crater too.
我们在这儿都快五年了
We've been here for almost five years.
如果真有什么危险的话
If there were anything hostile here,
我们早就知道了,不是吗?
we would know about it, wouldn't we?
老骨头,和教授说说验尸结果
Bones, tell the professor what the autopsy revealed.
我们的船员因体内盐分耗尽而死
Our crewman died of salt depletion,
盐分突然间全没了
a sudden total loss of it.
任何医学标准都无法解释
Medically impossible by any standards.
而恰巧你们夫妇俩
And by coincidence, both you and Mrs. Crater
都需要盐片
requested salt tablets.
看来尊敬的医生还不知道我们需要它的原因
And your esteemed physician cannot explain our need for salt tablets?
我们都知道在这种炎热干燥的地方
We're all aware of the need for salt
必须补充盐分,教授
on a hot and arid planet like this, professor.
但目前的情况还是个谜,我不喜欢未解之谜
But it's a mystery, and I don't like mysteries.
问题看似简单,可却没这么简单
They give me a bellyache, and I got a beauty right now.
我们的盐开始有25磅
Nancy and I started with 25 pounds.
现在还剩这么多
This is what we have left.
这有什么好奇怪的呢?
Now, what is so mysterious about that?
是盐
Salt.
进取号♥的任务之一
One of the missions of the Enterprise
是保护人类在恶劣星球上的安全
is to protect human life in places like this.
我只有让你们撤回星舰
I'm gonna have to ask you and Mrs. Crater to stay aboard my ship
直到我们找出杀人真凶
until we find out what killed that crewman.
你无权这么做 - 我必须这么做,教授
But you can't do that. - But I can, professor.
万万不可
You mustn't do it,
这会干扰我们的工作 - 何以见得?
it'll interfere with our work. - How?
你们都呆了五年,少几天有何不同?
You've been here five years. Will a couple of days make a difference?
史波克 - 史波克在此
Mr. Spock. - Spock here.
为教授和克瑞特夫人安排房♥间
Arrange quarters for Professor and Mrs. Crater.
植物分♥析♥结果如何?
Did you get the plant analysis?
是博尔吉亚的变种,舰长
It is the Borgia variety, captain.
不可能导致达内尔的死
Could not have caused Darnell's death.
吉姆,他开溜了
Jim, he's run off.
南茜!
Nancy!
你瞧!
You!
是盐!
Salt!
在我这儿,你闻啊
I've got salt. Smell it.
闻啊,南茜 - 克瑞特教授!
Smell it, Nancy. - Professor Crater!
克瑞特教授
Professor Crater.
教授!
Professor!
教授 - 吉姆,吉姆
Professor. - Jim. Jim.
是斯特尔贞
It's Sturgeon.
他死了
He's dead.
得把格林找到,格林!
We'd better locate Crewman Green. Green!
格林!
Green!
船员格林,答话!
Crewman Green, report!
格林!
Green!
船员格林,答话
Crewman Green, report.
格林
Green.
格林,你在哪?
Green, where are you?
克瑞特干的?他朝这走过
Could it be Crater? He came this way.
我不知道
I don't know.
格林!
Green!
你都看见了? - 是的,长官
Did you see this? - Yes, sir.
我发现他的时候,他已经死了
Sturgeon was dead when I found him.
当时我正在附近巡逻
I was circling to find whatever it was.
他脸上有相同的红圈
Same red rings on his face.
南茜呢?就是克瑞特夫人
Have you seen Nancy? Mrs. Crater?
没看到,长官,到处都找遍了
No, sir. I checked all through the ruins.
我很担心她,她不在房♥间,也不在挖掘区
I'm worried about her. She's not at the quarters, not at the diggings.
她可能出事了,南茜! - 克瑞特!
She could be in trouble. Nancy! - Crater!
南茜,我是伦纳德!
Nancy, it's Leonard!
我们得回星舰了 - 你们不能抛弃她
We're beaming aboard the ship. - You can't leave her.
靠双腿不可能把这儿搜遍
We can't search this whole planet on foot.
得学学史波克,医生
Learn something from Mr. Spock, doctor.
理智地思考问题
Stop thinking with your glands.
进取号♥上的仪器
We have equipment aboard the Enterprise
可以侦测到这儿的一切身体热源
that could pinpoint a match lit anywhere on this planet
甚至燃烧的火柴棍
or the heat of a body.
传送室,我是寇克
Transporter Room, Kirk speaking.
三人准备登舰
Three to beam up.
寇克呼叫舰桥 - 我是史波克
Kirk to bridge. - Spock here.
打开地面搜索装置
Break out the surface search equipment.
我需要两个人的坐标 - 收到
I want coordinates on two people. - Acknowledged.
下面还有具尸体,是斯特尔贞
There's a body down there. Sturgeon.
我们会送他回家,长官
We'll bring him home, sir.
你需要休息,老骨头
You could use some sleep, Bones.
好的,吉姆
All right, Jim.
舰桥
Bridge.
哦,格林,那儿怎么了?
Oh, Green, what went on down there?
想得美!
Who do you think you are?
有些不对劲,舰长
Something odd, captain.
你说有两个人
You said two people.
教授和南茜·克瑞特
Professor and Nancy Crater.
可只找到一个人
We get a reading on only one person.
可能是克瑞特
Probably Crater.
他四处乱窜,像在找什么
He's circling, as if searching for something.
扩大搜索直径 - 是,长官
Expand search radius. - Yes, sir.
别跟在我屁♥股♥后面
Why don't you go chase an asteroid.
嘿,贾尼丝,给我的吗?
Hey, Janice, is that for me?
门都没有
Don't you wish it was.
真是个辣妹
How about that?
是啊,他要是你的妞
Yeah, how'd you like to have her
该有多好
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表