剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
Good morning, captain. - Good morning. Captain.
女人? - 是船员
A woman? - Crewman.
舰桥
Bridge.
造这样一艘船得花不少功夫吧?
Must have taken quite a lot to build a ship like this.
舰队里只有12艘这样的船
There are only 12 like it in the fleet.
这样啊
I see.
怎么海军…? - 我们是联勤,上校
Did the Navy--? - We're a combined service, captain.
我们的上级是全球联合太空探索局
Our authority is the United Earth Space Probe Agency.
全球联合?
United Earth?
这很难解释
This is very difficult to explain.
我们来自于未来
We're from your future.
时间隧♥道♥把我们带到这儿
A time warp placed us here.
是个意外 - 你们似乎有过不少意外
It was an accident. - You seem to have a lot of them.
可我不能否认你们的确在这儿,还有这艘船
However, I can't deny the fact that you are here, with this ship.
我从不相信世上有外星人
I never have believed in little green men.
我也不相信
Neither have I.
克里斯托弗上校,这是我的大副,史波克少校
Captain Christopher, this is my first officer, Lieutenant Commander Spock.
上校
Captain.
随便看,上校,别去碰
Feel free to look around, captain. Don't touch anything,
你一定会觉得很有趣
but I think you'll find it interesting.
“有趣”一词根本无法形容,舰长
"Interesting" is a word and a half for it, captain.
我们已在大气层上方的轨道稳定运行
We've achieved a stable orbit out of Earth's atmosphere.
我们的导向板运转正常
Our deflectors are operative, enough to prevent
我们不会再被当做UFO受到跟踪了
our being picked up again as a UFO.
史考特想跟你说说发动机的事
And Mr. Scott wishes to speak to you about the engines.
很好,史波克
Very well, Mr. Spock.
你在想什么?
Anything else on your mind?
克里斯托弗上校
Captain Christopher.
他怎么了?
What about him?
我们不能送他回地球,舰长
We cannot return him to Earth, captain.
他知道得太多,还会更多
He already knows too much about us and is learning more.
我不是针对克里斯托弗上校
I do not specifically refer to Captain Christopher,
但设想一个图谋不轨的人要是掌握了
but suppose an unscrupulous man were to gain certain knowledge
人类未来的知识
of man's future.
各个行业、股票、甚至国家就会由他操控
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations,
未来也因此改变
and in so doing, change what must be.
一旦改变,舰长
And if it is changed, captain,
你和我还有我们所知的一切都不复存在
you and I and all that we know might not even exist.
你的逻辑有时真…
Your logic can be most...
烦人
...annoying.
那身飞行服一定不舒服
That flight suit must be uncomfortable.
让舵手给他备件舒服点的
Why don't you have the quartermaster issue him something more suitable.
之后你和他来我房♥间见我
And then I'll want to meet you and him in my quarters.
遵命
Yes, sir.
电脑开始记录
Computer on. Record.
记录开始
Recording.
进来
Come.
舰长日志,补充
Captain's log, supplemental.
轮机长史考特报告曲速引擎坏了
Engineering Officer Scott informs warp engines damaged,
但修复后便能重新启动
but can be made operational and re-energised.
记录完毕,亲爱的
Computed and recorded, dear.
电脑,你不能那样叫我,记录
Computer, you will not address me in that manner. Compute.
已记录,亲爱的
Computed, dear.
史波克,这台电脑的电路系统怎么还没修好?
Mr. Spock, I ordered this computer and its interlinking systems repaired.
我检查过了,舰长
I have investigated it, captain.
要修好就得重新
To correct the fault will require an overhaul
对整台电脑进行全面检测
of the entire computer system,
还得在星际基地,花至少三周
a minimum of three weeks at a starbase.
要是它说话不这么暧昧
I wouldn't mind so much if only it didn't get so...
我也不会太介意
...affectionate.
不幸的是它还老喜欢咯咯傻笑
It also has an unfortunate tendency to giggle.
我猜这位计算机女士有点毛病?
I take it that a lady computer is not routine?
它在小天鹅14号♥星球做过常规维修
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
小天鹅十四号♥星由女性掌管
Cygnet XIV is a planet dominated by women.
她们觉得飞船的电脑系统缺乏人性
They seem to feel the ship's computer system lacked a personality.
便赋予了它人性,当然是女性
They gave it one. Female, of course.
你们这些人手头上的问题真有趣
Well, you people certainly have interesting problems.
我很想继续看你“女朋友”如何搞定,可…
I'd love to stay around to see how your girlfriend works out, but--
恐怕你必须继续呆着
I'm afraid you'll have to.
我们不能把你送回去
We can't send you back.
不能?
Can't?
史波克说过,即使在这么高的轨道
Spock here told me that your transporter can beam down
你们的传送器也能把东西送下去
an object even from an orbit this high.
不是传送器的问题,是你
It's not the transporter, it's you.
你知道未来的样子
You know what the future looks like.
要是让别人也知道
If anybody else finds out,
他们便会改变它,毁掉它
they could change the course of it, destroy it.
可我的消失也会造成改变
Well, then my disappearance would change something too.
我用电脑把所有历史记录查了一遍
I have run a computer check on all historical tapes.
约翰·克里斯托弗并无作为
They show no record of any relevant contribution
故没有他的相关记录
by John Christopher.
听着,舰长,我不相信你们所谓的“穿越事故”
Look, captain, I don't buy all of your "time accident" story.
现在的专家能查出你们是谁,干什么的
Now, the experts can figure out who you are, what you are.
我有责任汇报我的所见
It's my duty to report what I've seen.
换成你,会怎么做?
Well, what would you do?
我也会…
I'd...
汇报
...report...
可惜我们不会冒这个险
...if I could. We can't take the risk.
我不想听什么冒险,我有老婆孩子
I don't want to know about risks. I have a wife, two children.
他们怎么办?
What about them?
很抱歉
I'm sorry.
轮机室呼叫寇克舰长
Engine Room to Captain Kirk.
我是寇克,怎么了,史考特?
Kirk here. What is it, Scotty?
进度报告
Progress report, sir.
虽然很仓促,但维修初见成效
Everything's jury-rigged, but we're coming along with the repairs.
四小时内便可启动,但…
We should be able to re-energise in about four hours, but...
但是什么,史考特? - 我刚刚说过
But what, Scotty? - Well, sir, as I say...
引擎还在维修中…
...the engines are being repaired...
但在此期间我们无处可去
...but we've no place to go in this time.
如果你明白我的意思
If you-- If you see what I mean.
长官?
Sir?
好的,史考特,接着修
Yes, Scotty. Carry on.
太糟了,舰长
Too bad, captain.
也许我回不了家,你们也一样
Maybe I can't go home, but neither can you.
你们和我一样成了时间的囚犯
You're as much a prisoner in time as I am.
舰长日志,星历3113.7
Captain's log, stardate 3113.7.
引擎就快修好了,但我们仍被时间所困
Our engines are being repaired, but we are still locked in time,
船上还来了位不速之客
and we have aboard a passenger whom we do not want
我们回不去了
and we cannot return.
得考虑如何处置他,亲爱的
Recommendation for his disposition, dear.
接着记录
Maintenance note.
我的记录电脑出现严重故障
My recording computer has a serious malfunction.
建议要么修改要么销毁记录
Recommend it either be corrected or scrapped. Compute.
已记录
Computed.
舰桥呼叫寇克舰长
Bridge to Captain Kirk.
我是寇克 - 关于克里斯托弗上校…
Kirk here. - Have some new information
有新的信息
regarding Captain Christopher.
很重要,我要立即见你们
Important I see you both immediately.
好,史波克,来我房♥间汇报
Yes, Mr. Spock. Report to my quarters.
我去叫克里斯托弗上校 - 好的,舰长,通话完毕
I'll contact Captain Christopher. - Yes, sir. Bridge out.
克里斯托弗上校
Captain Christopher.
警卫处,我是舰长 - 我是警卫处负责人
Security, this is the captain. - Security chief here, sir.
全员警戒,克里斯托弗上校不在他的房♥间
All decks alert. Captain Christopher is not in his assigned quarters.
他也许正试图逃脱,立即派人
He may be trying to escape. I want a man outside
去传送室,我随即就来
the Transporter Room immediately. I'm heading there myself.
别动,乖乖听话
All right, nice and easy.
我走到那玩意儿里
Now, I'm gonna step into that thing,
你就把我送回地球
and you're gonna transport me back to Earth.
除了轻微的擦伤
Well, Jim, with the exception of a slight bruise or two,
我们这位上校健壮如牛
our captain is as healthy as a proverbial horse.
一分钟后他就会苏醒 - 他想逃跑
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表