剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表
Now, open your mouth.
麦考伊!
McCoy.
他死了,吉姆
Dead, Jim.
真奇怪,他脸上到处都是红斑
It's strange, the red mottling all over his face.
这是怎么了? - 你觉得怎么了?
What happened? - What do you suppose happened?
你们传送了一个无知的船员
You beamed down a crewman who doesn't know better
吃了未经测试的植物 - 我刚失去了一名船员,克瑞特太太
than to eat an untested plant. - I've just lost a crewman, Mrs. Crater.
我想知道到底发生了什么
I wanna know what happened.
我…
Well, I...
我…
I...
慢慢说,南茜
Take it easy, Nancy.
把你看到的告诉我们就好
Just tell us what you know.
好吧,我刚才…
Well, I was just...
我找不到鲍勃,就回来了
I couldn't find Bob, and I was coming back.
途中,我遇到了你们的船员
I crossed to your crewman.
我想让他知道
I wanted him to know
他说的那些话并没有冒犯我
I wasn't offended by the things he'd said back there.
你们记得的
You remember.
然后我…
Then I...
我发现他手里有一棵博尔吉亚植物
I noticed he had a Borgia plant in his hand.
我还没来得及说,他就…
Before I could say anything, he'd...
他就咬了一口,倒下了
He'd taken a bite from it, and he fell.
他整个脸都扭曲了
His face all twisted.
伦纳德,你这样看着我是不信我吗
Leonard, you look at me like you don't believe me.
不不不不,不是这样
No. No, no, no, it's not that at all.
我在想其他的事情
It's something entirely different.
吉姆,我想我们可以晚点再进行体♥检♥
Jim, I suppose we could complete these examinations later.
我们不需要体♥检♥,你可以看到我们很健康
We don't need an examination, you can see that.
也许你应该带上你的人
Perhaps you'd better take your man and--
教授,我们清楚自己的职责
We're well aware of our next duties, professor.
我们明天再来为你们体♥检♥
We'll complete your examinations tomorrow.
传送室
Transporter Room.
舰长,这里是传送室
Transporter Room, captain.
锁定我们,三人传送上舰
Lock onto us. Three beaming up.
舰长,已锁定你们
Locked onto you, captain.
盐,你问他要盐片了吗?
Salt. You did ask him about more salt tablets?
我会处理好补给的事的,南茜
I'll take care of the provisioning, Nancy.
乌乎拉小姐,你上一次的子空间记录
Miss Uhura, your last subspace log
在频率栏中出现了一个错误
contained an error in the frequencies column.
史波克先生,有时我在想
Mr. Spock, sometimes I think
如果我再听到“频率”一词就会哭出来的
if I hear that word "frequency" once more, I'll cry.
哭?
Cry?
我只是想挑起话头
I was just trying to start a conversation.
好吧,因为作为一个通讯官
Well, since it is illogical
逻辑上不会讨厌“频率”一词
for a communications officer to resent the word "frequency,"
我不知道 - 不,你知道
I have no answer. - No, you have an answer.
我是一个性情多变的女人
I'm an illogical woman,
并且正开始对通讯控制台感到厌倦
who's beginning to feel too much a part of that communications console.
为什么你不说我是一个有魅力的姑娘
Why don't you tell me I'm an attractive young lady.
或者问我是否曾经堕入爱河
Or ask me if I've ever been in love.
跟我说说在你的瓦肯星球上满月时分
Tell me how your planet Vulcan looks on a lazy evening
令人慵懒的夜晚是什么样子
when the moon is full.
乌乎拉小姐,瓦肯星球上没有月亮
Vulcan has no moon, Miss Uhura.
史波克先生,我并不惊讶
I'm not surprised, Mr. Spock.
传送室呼叫舰桥,登陆小组正在返回
Transporter Room to bridge. Landing party returning.
其中一人死亡
They report one death.
舰桥收到
Bridge, acknowledging.
难以置信
I don't believe it.
请解释一下 - 解释什么?
Explain. - You explain.
有人死了而你只是坐在这里
That means that somebody is dead, and you just sit there.
死的可能是寇克舰长
It could be Captain Kirk.
他可是你最接近于朋友的人
He's the closest thing you have to a friend.
通讯官,我对此表示关心与否
Lieutenant, my demonstration of concern
并不能改变什么
will not change what has happened.
传送室人手充足
The Transporter Room is very well manned
如果他们需要援助,他们会呼叫我
and they will call me if they need my assistance.
她说那是博尔吉亚植物 - 我没听说过
She called it a Borgia plant. - Something new to me.
舰桥呼叫医务室
Bridge to Dispensary.
请讲,史波克
Go ahead, Mr. Spock.
在图书馆的记录带中,博尔吉亚植物
Borgia plant listed in library record tapes
是一种基于碳族三号♥元素(锗)的植物 地球上的茄科植物类似
as Carbon Group III vegetation, similar to Earth nightshade family.
含生物碱毒素,化学结构在多数M级星球中常见
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
至于他脸上奇怪的色斑
About the strange mottling on his facial skin surface,
还无法考证
there is no reference to this symptom.
那他并非食物中毒
Well, then this man wasn't poisoned.
史波克大副,请待命
Stand by, Mr. Spock.
她说看见他吃了
She said she saw him eat the plant.
她弄错了,我熟悉生物碱及其毒性
She's mistaken. I know alkaloid poison and what to look for.
他体内并无中毒迹象
There's not a trace of it in his body.
可他口中有微量的毒素
There were bits in his mouth.
吉姆,用不着你来教我
Jim, don't tell me my business.
他什么都没吃
He could not have swallowed any.
我的仪器查不出任何毒素
My instruments would have picked up any trace of it.
那好生生的一个人怎么死了? - 冷静点,听我说
Then what kills a healthy man--? - Now, I'll tell you something else.
他不可能死,他丝毫异样都没有
This man shouldn't be dead. I can't find anything wrong with him.
根据检查结果,他可以活着
According to all the tests, he should get up
从这儿走出去
and just walk away from here.
真搞不懂
I don't know.
得重新再查一遍,估计有什么被忽略了
I'll have the tests double-checked. My eyes may be tricking me.
可我发誓,吉姆,我一见到她
But I swear, Jim, when I first saw her,
她的样子和十年前一模一样
she looked just as I'd known her ten years ago.
也许当时是我情不自禁
Granted, at the moment, I may have been looking at her
依然觉得她如此动人
through a romantic haze.
医生,你的旧爱如何影响你的判断
How your lost love affects your vision, doctor,
对此我不感兴趣,我失去了一名部下
doesn't interest me. I've lost a man.
我要知道他怎么死的
I wanna know what killed him.
是,长官
Yes, sir.
舰长日志,星历1513.4
Captain's log, stardate 1513.4.
于M-113星球的环绕轨道
In orbit around planet M-113.
一名参与登陆的船员
One crewman, member of the landing party...
暴♥力♥性死亡,原因未知
...dead by violence. Cause unknown.
但已排除了食物中毒
But we are certain the cause of death was not poison.
舰长,有新消息
Message, captain.
来自科林斯Ⅳ号♥的星舰基地
Starship base on Corinth IV,
询问我们为何迟迟不到,长官
requesting explanation of our delay here, sir.
指挥官多明格斯急需一些生活用品
Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs.
告诉何塞他要的辣椒马上到
Tell José he'll get his chilli peppers when we get there.
是我亲手挑选的墨西哥顶级红辣椒
Tell him they're prime Mexican reds. I handpicked them myself.
少吃几天是不会死的
He won't die if he goes a few more days without them.
明白了吗? - 明白了,舰长
Got it? - Got it, captain.
如何?
Well?
记录不会错
No mistake in our record tapes.
就是博尔吉亚植物,唯一致命属性是生物碱毒素
Borgia plant. Sole deadly property is alkaloid poison.
克瑞特教授夫妇呢?
And Professor Crater and wife?
情况正常
Check out perfectly.
他们在这呆了近五年
They arrived here nearly five years ago,
被各种飞船造访
visited by various vessels,
输送了大批文物和考古报告
made fairly heavy shipments out of artefacts and reports.
可去年的输送记录明显减少
However, there has been a marked drop in shipments during the last year.
医务室呼叫舰长
Dispensary to captain.
我是寇克 - 有新发现
Kirk here. - we found something.
发现了什么? - 见面再说
What is it? - I'd rather not put it on the speaker.
真有意思
Fascinating.
差点被我们忽略
So improbable we almost didn't check it.
什么? - 氯化钠
What? - Sodium chloride.
一点儿都没剩
Not a trace of it.
他体内的盐分为零
This man has no salt in his body at all.
你作何解释,医生?
Can you explain that, doctor?
我解释不了
I can't.
只知道他体内该有的盐分都没了
Except what we normally carry in our bodies is gone from his.
是他暴毙的原因
剧集 | 星际旅行:原初(1966) | 导航列表