剧集 | 女子监狱 | 导航列表
柯里到此一游
禁止敲门
美国移♥民♥及海关执法局
美国法警
你在看我睡觉吗
Are you watching me sleep?
- 现在几点了 - 大约7点半
- What time is it? - Almost 7:30.
我都几个月没睡这么香了
I haven't slept this well in months.
你和我简直是阴阳之差 我昨天晚上都没合眼
You and I are like yin and yang. I couldn't sleep a wink last night.
你试过渐进式肌肉放松法吗
Have you ever tried progressive muscle relaxation?
从脚指头开始 尽量的缩紧它们
You start with your toes and tense them as hard as you can.
然后完全放松
Then relax completely.
然后从下向上开始放松 直到头顶
And work your way up your body, all the way up to the top of your head.
你怎么缩紧你的脑袋呢
How do you tense your head?
我不知道 不要质疑我的方法
I don't know. Stop questioning my methods.
你的室友去哪里了
Where's your roomie?
她最近经常行踪不定
She's been making herself quite scarce lately.
过来 和我一起睡吧
Come. Join me.
水温刚刚好
The water's fine.
冒着再被记过的危险吗 你知道我不可以这样的
And risk getting more shots? You know I can't.
不 你可以的 你只是选择不这样 遵从自己内心的想法吧
Yes, you can. You're choosing not to. Own your free will.
好吧
Okay.
多好啊
Look at this. Mmm.
不好吗
Isn't this nice?
你要是能刷下牙就更好了
It'd be nicer if you brushed your teeth.
- 我什么都没有闻到啊 - 是吗 我都闻到猫粮的味道了
- I'm not getting anything. - Really? 'Cause I'm getting Purina.
哎呀
Oh, man.
我让你们站成一排 靠近一点
I said a line! Tighten up!
- 好吧 我玩儿的挺开心的 - 不 不 不 别走
- Well, that was fun. - No, no, no. Stay.
我们可以抱成一团
We can be a lump.
别盯着我看 快走
Don't look at me. Walk.
- 看见没 - 这是一个错误
- See? - This was a mistake.
嘘 抱紧我
Shh. Be a lump.
你的口臭真的让我太难受了
You're hot-boxing me with your breath.
怎么会 我没有口臭啊
How? How am I hot-boxing you?
不
No.
抓到咯 你们在开女生睡衣派对吗 就差被记个过了
Peek-a-boo. Little sorority slumber party? All it's missing is the shots.
- 哦 得了吧 - 有必要这样吗
- Oh, come on. - Is that really necessary?
别在这里偷偷摸摸乱搞 除非我能在一旁观看
No licky-fishy in here, unless I can watch.
但现在我有事要做
And right now, I got shit to do.
沃斯 赶紧离开
Vause, get the fuck gone.
- 查普曼 你跟我来一趟 - 去哪儿
- Chapman, you're coming with me. - Where?
我可以先刷个牙吗 很明显我需要刷个牙
Do I have time to brush my teeth? Because apparently I need to.
不如我把你的牙都打碎 这样你就再也不用刷了
How about I knock 'em out and you never need to brush again?
停下
Stay.
不好意思 你知道这是怎么一回事吗
Excuse me, do you know what this is about?
你知道我们为什么要见案件管♥理♥员♥吗
Do you know why we're seeing a case manager?
我不知道 但是我奶奶以前对我说过 祸不单行 三件坏事一起发生
I don't know. But mi abuela used to say that bad things come in threes.
第一件事 他们把我的好床搬到一个新监区里去了
First, they move my good bunkie into a new cell block.
第二件事 我今天早上来大姨妈了
Second, I get my period this morning.
你大姨妈每个月都来啊 你真的能把
Can you really count your period as a bad thing
这个也算作一件坏事吗
on a list of bad things if it comes every month?
我还以为自己怀孕了呢
I thought I was pregnant.
嗯 你
Hmm? You...
- 对此我感到很抱歉 - 是啊
- Sorry to hear that. - Yeah.
不管这是要干嘛 这都是第三件坏事
And this is the third thing. Whatever this is.
嘿 你们知道这是怎么一回事吗
Hey. You know what this is about?
该去做甜甜圈了 孩子
Time to make the donuts, kid.
好的 马上就来
Okay. One sec.
我真的
I'm really---
我就知道会这样 这帮人连个表都填不好
That's what I thought. Can't even fill it out right.
通常情况下 他们大约在11点会来接你
Usually, they come to pick you up around 11:00,
但你还得办各种手续
but with processing,
不管是谁来接你 你得告诉他们一声
you're gonna wanna tell whoever you got coming,
至少一个小时之后再来
at least an hour or so after that.
除非他们并不介意等着
Unless they don't mind waiting.
这取决于到时候是哪个保安在值班
Depends which guards they got on duty.
这是让我出庭吗
Is this for court?
就不能安排个传讯告诉我 我的罪名是什么吗
Do I get an arraignment to tell what the charges are?
我说的是你要出狱的事
This is for release.
你明天就能出去了
You're getting out tomorrow.
我的卷发棒去哪里了
Where the fuck is my curling iron?
你干嘛不用那个抽屉呢 我都给你腾出来了
I don't know why you use the drawer. Cleared it out for you.
你喜欢这条波点的还是这条花纹的
Do you like the tiny diamonds or the little swoopy things?
你是个成人了
You are a grown man.
你现在可以自己搭配衣服了
You should be able to dress yourself by now.
今天美味姐的案子要宣判了
Today's closing statements in Taystee's trial,
我要和一个马歇尔组织的记者
and I have a coffee with a journalist
喝咖啡 他要写一篇管理与惩教公♥司♥的报道
from the Marshall Project about the MCC story.
- 我不想让自己看起来像一个蠢蛋 - 那得等奇迹发生了
- I don't wanna look like an idiot. - Well, that would be a miracle.
- 你有烦心事吗 - 什么
- Something else bothering you? - What?
因为你现在比平时还要刻薄
'Cause you're being an even bigger bitch than normal.
你想知道我在烦什么吗
You want to know what's bothering me?
你这么费心的打扮自己 好像你有地方可以去
You're getting all dressed up like you have some place to go,
然而你连工作都丢了
but you don't have a job.
你精心挑选领带就是为了去法庭旁听 并且和别人喝咖啡
You're choosing ties to be a spectator and have coffee.
我在努力改变世界呢
I'm trying to make a difference here.
是么 那就祝你好运吧
Yeah? Good luck with that.
你把自己的事业都搭上了 我希望这是值得的
I hope it's worth pushing your career off a cliff.
别胡扯了
This is such garbage.
我才不相信你会在乎我的事业
I don't believe for a minute you give a shit about my career.
- 你想知道我的想法吗 - 我并不在乎你的想法
- You want to know what I think? - I actually don't care.
我觉得你是在没事找事
I think you're picking a fight with me
和你不用那个抽屉是同一个原因
for the same reason you won't take the fucking drawer.
我们现在不是炮♥友♥关系了
This ain't some quick-fuck affair anymore.
我们是真正的情侣 这把你吓坏了
This is real and real scares the crap out of you.
也许我并没有吓坏
Or maybe I am just fine with real
只是你不知道自己在说什么
and you don't know what you're talking about.
如果你没有嫁给过一个同性恋的话 这话我还能信
Yeah, I might buy that, if you hadn't married a gay guy.
你要是找到我的卷发棒的话 自己留着吧
If you find the curling iron, fucking keep it.
你的脸色好难看
Wow, you look like shit.
我现在不太舒服 弗莱卡
I'm not the one right now, Flaca.
你的背还在疼吗
Is your back still fucked up?
我浑身上下都疼
Everything is fucked up.
好吧 弗莱卡保健自1992年开始提供
Well, Flacacare has been providing
物美价廉的保健服务
cheap and easy healthcare services since 1992.
我们接收已有疾病的人
We do accept pre-existing conditions
只要不是一些奇葩的病就行 比如有一次我的小表弟
as long as it's not some nasty shit, like my baby cousin once had
屁♥股♥里爬出来一些虫子
where the worms came out of his butthole.
我不知道你怎么了
I don't know what's wrong with you,
但是刚才那段可是我的即兴发挥
but that was highly riffable.
你得在我们明天给踢球游戏解说前振作起来
Find your center before we commentator for tomorrow's kickball game.
我才不去给什么踢球游戏做解说
I ain't commentatoring no kickball game.
那我该和谁交流我机智巧妙的观察结果呢
Who am I supposed to bounce my witty observations off of?
就像上次我不在的时候那样发挥就行
Do whatever you did when I was gone.
格洛丽亚 不行 那个贱♥人♥总是抢我台词
Gloria? Nah, that bitch is too greedy with the mic.
再说了 我现在努力装作不认识她的样子
Plus, I'm trying to pretend I don't know her like that,
这样我就不会和她一起关禁闭
so I don't get sent to SHU, too.
这事说来话长
It's a long story.
好吧 太糟糕了
Well, too bad.
因为我现在什么都说不出来
'Cause I ain't got shit to say right now.
你好像没有察觉到
I don't think you know this,
但是因为这个踢球游戏 监狱里蔓延着
but there is some, like, weird and tense shit going on
一种奇怪而紧张的气氛
because of this kickball game.
所以她们需要我们 给她们带来欢笑和深刻的洞察
So, they need us out there to bring laughter and insightful observations.
你不能一直愁眉苦脸着 亲爱的
You've been working this depressed look for way too long, honey.
是时候振作起来了
It's time to switch it up.
就像玛丽安娜阿姨经常说的
Like Tía Mariana always says,
你早餐吃了煎香肠
just because you ate a McGriddle for breakfast,
这并不意味着剩下的一天里
doesn't mean that you need to eat cheesecake
你就要吃奶酪蛋糕和培根卷热狗
and bacon-wrapped hot dogs for the rest of the day.
你完全可以吃西南鸡肉沙拉
You can always get a southwest chicken salad.
你完全可以换个心情振作起来啊 辛迪
You can always get a southwest chicken salad, Cindy.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表