剧集 | 女子监狱 | 导航列表
我可以做到的
I can do it.
如果我以一个合理的积极地态度过去提议
If I approach with a reasonable and a health-positive offer,
她没法拒绝的对吧
she can't say no. Right?
我可以帮你和她说说
Look, I would talk to her for you,
但我跟坏迪逊说过了 我不要再当她的私人手♥机♥壳了
but I told Badison I'd no longer be her personal phone case,
所以我想尽量避免欠人情
so I'm trying to avoid owing favors.
当然除了欠你的啪啪
Other than sexual ones to you, of course.
没准她的脸皱的跟烂柿子一样
Maybe her face is so scrunched up
就是因为这里人太多没办法大幅度移♥动♥
because you can't move around. It's too crowded.
定期的锻炼可以缓解面部肌肉
Regular physical exercise releases facial muscles.
你最好不要这么开头 不过你能行的
I wouldn't lead with that. But you got this.
查普曼要帮我挑事了
Ooh, Chapman's a real ringer for me.
这没准对咱俩来说都是两位数扣分的好机会哦
Could be a double-digit opportunity for both us.
这游戏没有我想象中那么好玩了
This game isn't as fun as I thought it would be.
你有多少分了
How many points you got?
我没怎么记
I haven't really been keeping track.
你脑子有炮吧 你得记着你的分数啊
What the freight train? You gotta keep track of your points!
我没兴趣了
I'm losing interest.
简直无法接受
Unacceptable. Mmm-mmm.
你好 我是查普曼 我们住一个区
Hello. I'm Chapman. I live on your block.
我想问问能不能占用你几分钟时间
I was wondering if I could have a minute of your time?
是这样 我没想打扰你们
Look, I don't want to step on anybody's toes,
但我最近和娱乐中心的老大聊过了 我们又开展踢球游戏了
but I recently spoke with the head of Rec, and we're bringing back kickball.
我就是想问问你或者你的朋友们愿不愿意参加
And I was wondering if you or your colleagues would like to join.
我觉得会很有意思的
I think it's gonna be a lot of fun.
我们会有更多地游戏时间
We're gonna get extra blacktop time,
并且我觉得也会增加我们做一些真正有氧运动的机会
and I also think it will be an opportunity to get some actual cardio,
因为一直要跑来跑去嘛
because of all of the running bases.
- 我知道踢球这个游戏 - 当然 那你要报名吗
- I know what kickball is. - Of course. Would you like to sign up?
我已经不玩这个很久了
I retired my kickball shoes.
那你介不介意我问问其他的姑娘们
Would it be okay if I asked some of the other girls?
这是个自♥由♥的国家
It's a free country.
谢谢你
Thank you.
我会给你留一个位置 以防你改变主意哦
And if you change your mind, I'm gonna save a spot for you.
我靠
Oh!
这都没打起来
Freight train.
从一到洋基队长吉特那么讨厌 你有多烦这个女的
On a scale of one to Derek Jeter, how much do you hate that cookie?
我不喜欢她拿着硬板夹的样子
I don't like her, with her clipboard.
除了我没有人可以发起什么东西
No one starts things. I'm the starter.
为什么是粉末状的
Why is this powder?
我得发挥一下创意啊
I had to get a little creative.
这哪里有创意了
Creative how?
我动用了几个C区的暴♥动♥女孩才拿到的药
I mighta used a riot girl to score from C-Block.
等等 你拿着我的钱 去让卡罗尔她们区的小婊♥子♥们做生意吗
Wait. You used my money to line the pockets of Carol-Block?
现在有点走投无路了
Desperate times.
但只是暂时的 你猜谁买♥♥通了恩德斯狱警
But a temporary stop-gap, 'cause guess who bagged CO Enders?
下周这个时候 我们就能继续药丸生意了
Next week this time, be back in the pill business.
恩德斯是吧
Enders, huh?
可以
Mmm.
你怎么把她说通的
How'd you flip her?
我是否要冒险猜一下
Shall I hazard a guess?
我明白 我明白
I get it. I get it.
我一开始是靠着舔菊花开始的这门生意
I started this business with a rimjob.
是我被舔
Receiving.
无论伸不伸舌头 我都不给别人舔(拍马屁)
I don't kiss ass, with or without tongue.
但我擅长于把脚踢到别人菊花里去 大家都知道的
But I have been known to shove my foot up one.
你想趴下把屁♥股♥冲着我吗 你还有什么没告诉我的
You wanna bend over for me? What are you not saying?
她要55%的分成
She wants 55%.
这样啊 还可以啦
Oh. Oh, okay. Well... Could be worse.
多出的那20%从你的分成里面扣
That extra 20% comes out of your cut.
好的
Got it.
过来过来过来
Come here. Come. Come here.
你好呀
Hi.
我不喜欢我要当坏人的时候
I don't like it when I have to be the bad fly.
男人 女人
Guy. Lady.
你觉得我们倒带一下如何
What do you say we rewind, huh?
这个时候你♥他♥妈♥应该说 是的 女士
This is where you fucking say, "Yes, ma'am."
好的 我知道了
Yes. I got you.
女士
Ma'am!
天啊
Jesus!
我的天 怎么这么多苍蝇
Oh, my God! What are the flies doing here?
我跟托尼亚说了把垃圾桶的盖子关上的
I told Tonya to close the lid on the Dumpster.
她已经下班了吗
Did she clock out?
你吸了什么
What did you take?
你还有吗
Do you have more?
我的胳膊肘在格拉格拉响 你听到吗
My elbow is clicking. You hear that?
等下 是你的胳膊肘在发出一种高声的
Wait. Is your elbow emitting a high-pitched ringing
刺耳的 音叉一样的声音吗
not unlike that of a tuning fork?
- 因为这是我现在唯一听到的声音 - 就好像亚当斯一家的主题曲一样
- 'Cause that's the only sound I'm hearing. - It's like The Addams Family theme song.
do rui do rui 哒哒
* Doo-be-doo-bee, click, click
do rui do rui 哒哒
* Doo-be-doo-bee, click, click
我估计咱俩现在听的不是同一个频道
I guess we are dialed in to different stations.
多亏了你啊 那些暴徒把我的枢纽关节都弄坏了
Thanks to you, those thugs fucked up my hinge joint
而且我现在满脑子都是这首歌♥
and I can't get that fucking song out of my head.
妈的 你知道我现在想的什么歌♥吗
Oh, shit! You know what song I'm thinkin' about now?
我的膝盖骨连着滚开离我远一点骨头
* The knee bone's connected to the Leave-me-the-fuck-alone bone
我知道你头疼什么的
I know your head hurts and all,
但你确实欣赏了我的神奇洞穴呢
but you did get to stare into my cave of wonders.
不客气啊
So, you're welcome.
不好意思哦 我估计我大脑里面掌管感激别人的那一部分
Well, I guess the gratitude part of my brain must've been damaged
肯定是被书架砸脑袋砸坏了 因为我之前是在帮你好吗
when a bookshelf got slammed onto my head, because I was helping you.
弗洛雷斯 起来了 你离开普通牢房♥的假期结束了
On your feet, Flores. Your staycation from gen pop is up.
- 什么鬼 - 不要呀
- The fuck? - Oh!
医生说我要冰敷肋骨然后休息72小时的
The doctor said to ice my ribs and rest for 72 hours.
而且我胳膊肘还出响呢
And I have this click.
来了新病人需要床
A new patient needs the bed,
你是这里最不容易死的 赶紧的吧
and you're the least likely to die, so come on.
拜托 让这个新来的女孩昏迷着吧
Oh, please, God, let the new girl be in a coma.
我还没吃饭后布丁呢
I haven't had my after-breakfast pudding.
这里又不是希尔顿 赶紧退房♥了你
This ain't the Best Value Inn. Check out is now.
快点 你需要我扶你起来吗
Come on. You need help gettin' up?
别动我
Don't touch.
不要不要
Oh, no! No!
我明白怎么回事了
I see how it is now.
你们把C区的人轰出去就为了这么一个可悲的人可以有床位
You kick out someone from C-Block so a deplorable can get the bed.
你把我们的工作都外包了还要剥削我们的医疗吗
You outsource our jobs and repeal our healthcare?
走开 走开
Go away! Go away!
不要 不要
No. No! No!
- 我要不要叫伯奇来做一个精神会诊啊 - 救命
- Should I call Burch for a Psych consult? - Help!
不用 她现在就是很嗨
No. She's high as a kite.
我们看看她嗨劲退了什么情况吧
Let's see how she's doing when she comes down.
捆紧一点 让她自己清醒过来
Strap her tightly. Let her ride it out.
拜托 你们不能把这个惨叫♥鸡♥放我旁边啊 大哥
Please, you cannot put this squawking chicken next to me, man.
我偏头疼呢 我需要睡觉啊
I have a migraine. I need sleep.
祝你好运咯
Good luck with that.
- 救救我啊 不要 - 冷静 没事的
- Please help me! No! - Calm down. It's okay!
能不能他妈给我拿个毛巾啊
Can I get a fucking towel, please?
等一下啊
Give me a sec.
毛巾 毛巾 毛巾
Towels. Towels. Towels.
我只需要想一下放在哪里了
I just gotta remember where I packed them.
这个是吗 上面用记号♥笔写着毛巾的这个箱子
How about this one? The one with "towels" written on it in Sharpie?
可是里面装满了书 你真邋遢
And it's full of books. Of course.
我这箱子都是重复利用的
I got the boxes used.
乔 你就不能重新标记一下吗
Joe, you could have fuckin' relabeled.
为啥
Why?
这么沉肯定是书啊
I'll know it's books because it's heavy.
而且我一打开 我就能看到全是书啊
Also, when I open it up, I'll see books.
你都没有推开我
You didn't pull away.
我还没喝咖啡呢 我的条件反射现在有点迟钝
I haven't had my coffee. My reflexes are compromised.
我浑身湿哒哒的 给我找个毛巾
I am soaked. Find me a towel.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表