剧集 | 女子监狱 | 导航列表
如果我们现在不做点什么
If we don't do something now,
将会有很多像杜瑞和巴顿这样的人
there will be more fuckin' Durays and Pattys
在外面等着我们
waiting for us on the outside.
我们得给她们点颜色瞧瞧
We gotta write our own stories.
- 你有什么想法吗 - 跟我来
- What you got in mind? - Follow my lead.
嘿 各位
Hey, everybody.
看我是怎么喷蟑螂的
Watch me spray a roach.
躺下 停下 喂 让她躺下
On the ground! Stop! Hey! Get her down!
- 让她躺下 - 躺下
- Get her down! - On the ground!
发生了什么事 我错过了什么
What happened? What'd I miss?
巴迪森给自己烧了一只蟑螂
Badison burned herself a roach.
报♥警♥
Call 911!
有人派你过来的吗 你为什么坐这里
Somebody put you up to this or what? Why you sittin' here?
因为这是一把椅子啊
'Cause it's a chair.
他们说我是山羊警卫
They call me guard goat.
这样是不会让你受这些白头鼠们欢迎的 所以
This ain't gonna get you popular with the pendejas around here, so...
我他妈不在乎
I don't give a fuck.
在这个破地方我想挨着谁坐就挨着谁坐
I could sit next to anybody in this motherfucker
我才不管别的
and not give a fuck about nothing.
是了
Right.
你就是这么度过你的闲暇时间的吗
This how you dealing with your extra time?
我不知道你在说什么
I don't know what you talkin' about.
我现在飘起来了 像耶稣一样 但是我飘在空中
I'm walking on fuckin' air. Like Jesus. But with air.
苏珊娜
Suzanne!
你好啊 你好啊 姐们儿
What's up? What's up? Oh, man.
- 不归我管 - 我也不管
- Not mine. - Me, neither.
感觉一会儿不会冲着冲突或者性感方向发展
Doesn't look like it's gonna get stabby or sexy anyway.
行了 淡定 犯人们
All right. Simmer down, inmates.
很高兴见到你
Yo, it's good to see you.
最近咋样啊
How you been?
见到杰斐逊不高兴吗
Ain't it good to see Taystee?
当然了 很高兴见到你
Sure. It's good to see you.
我有能让你笑逐颜开的消息 让我来告诉你
I got somethin' that will put a smile on that face. Let me tell you.
听着 人们一直在讨论普西的事 甚至报纸上都有报道
Look, people been talkin' about Poussey, even the papers.
我的意思是 这里也在发生着类似的骚乱
I mean, we got copycat riots going on.
我们正在做出改变
We are making the change.
我们本身就是改变
We are being the change.
一切都在向着对我们有利的方向发展
Everything's goin' our way.
嘿
Hey.
他们在这里对你还好吗
They treatin' you okay in here?
你都顺利拿到你的药了吗
You got your meds all straight?
- 你妈妈来看你了吗 - 停下
- Your mama come to visit you yet? - Stop!
别再勒我了
Stop smothering me.
我又不是小孩儿 我能照顾好自己
I'm not a child. I can take care of myself.
我不需要你们俩一直在我身边晃悠
I don't need the two of you always all over me all the time.
好吧
Okay.
我的错 我明白了 我不会碰你了 我只是想确定你没事
Uh, my bad. I hear you. I'll back up. I wanted to be sure you was okay.
我挺好的 或者至少在你俩逼我来这儿之前我还挺好的
I'm fine. Or, at least, I was fine until you two made me come up here.
这个粪坑里
This dung hole.
这甚至都不是一个真的院子
It's not even a real yard.
只是一堆砖头圈着一些恶霸们
It's just... a bunch of bricks with... big bullies.
- 她为什么会有这种感觉 - 不道儿啊
- What makes her feel that way? - Mmm-mmm.
你把它们放哪里了
Where you keepin' 'em?
什么
What?
- 你在说什么 - 妈的
- What are you talkin' about? - Holy shit.
你把巴布藏的东西都吞下去了吗 你个傻♥逼♥ 他妈的
- Did you swallow all Barb's stash? You idiot. - What the fuck?
淡定 我还留着一些呢 巴布不会知道的
Relax. I got a couple left. Barb'll never know.
你知道我现在感觉有多操蛋吗
You have any idea how fucked I am now?
我还以为你有一个大计划呢
I thought you had a huge plan.
我他妈是有一个计划来着 但是他后来怂了
I had a fuckin' plan, but he pussied out,
其它警卫以后都不会管我们D区的事了
and no other guards will touch our damaged D-Block asses.
我就剩下这些了
That was all I had left.
我会让我的姑娘们来找你的 她们会给你好看的
I'm unleashing my girls on you. They're gonna fuck you up.
- 是么 来啊 - 我知道怎么能伤到你
- Yeah? Come on. - I know how to really fuckin' hurt you.
好吧 我找到解决咱们所有问题的答案了
Okay. I've got the answer to all of our problems.
- 一个时间穿梭机吗 - 算是吧 有点像
- A time machine? - Kinda. Sorta.
我们要让大家玩儿踢球游戏
We're gonna bring back kickball.
哦 天呐
Oh, Christ.
那是一个和平而欢乐的时代
It was a time of peace and fun.
所有区的犯人们一起玩耍
Inmates of all blocks would play together.
这里的人们需要面对好的事物 我觉得我们可以给他们提供一个
People need something nice here, and I think we could give it to them.
“我们” 我还以为我们在写回忆录
"We"? I thought we were writing a memoir.
没错 这将给读者们一个更有希望的提示
Exactly. This would be a more hopeful note to send the reader off on.
到目前为止 结论是我把监狱弄得更糟糕了
As of now, the takeaway is that I've made prison worse.
但是如果我做了一件好事 所有事情都会好起来的
But if I do a good deed, all's well that Denzel.
- 什么 - 是一种押韵说法
- What? - It's a thing.
有点难 但我可以教你
It's tricky, but I can teach you.
不
No.
喂 裂缝姐 我需要和你未来的伴侣私聊一下
Yo, Gapman, I need a second private with your missus-to-be.
你想给她说的任何话 都可以说给我听
Anything you wanna say to her, you can say to me.
这样我们才能成为一对情侣
That's why we're gonna be Mrs. and Mrs.
亲密的敌人 还记得吗
Enemies close, remember?
- 查理兹·塞隆 - 什么
- Charlize Theron. - What?
我们的计划成功了
Our plan fuckin' worked.
结果证明
And it turns out,
一部手♥机♥的价值是一克可乐的十倍
a phone is worth ten times more than a gram of coke.
卡罗尔会求着我回来的
Carol's gonna beg for me to come back.
最重要的是 大家都会知道我是不好惹的
And best of all, everyone's gonna know how badass I am.
好吧 很高兴你成功了
Well, I'm glad it worked out for you.
你最好低调一点
You might wanna keep a low profile.
嘿 你是我的左臂右膀
Hey... you're my right-hand gal.
我们得设计一个更宏伟的蓝图
We gotta game plan the bigger picture.
我不会当你蓝图中的一员的
I'm not gonna be a player in your game.
我放了你一马 不再针对开口曼了
I did you a solid, laying off Gapman and all.
我就这样 施恩必求报
This is me, collectin' on the fuckin' favor.
我他妈不等老爹了 我现在就需要毒品
I'm not fucking waiting on Daddy anymore. I need drugs now.
- 其中一个我来管 - 他妈的 剩下两个我来管
- One of those is mine. - Mother-forgetter, the other two are mine.
- 把毒品给我 婊♥子♥ - 什么毒品
- Give me drugs, bitch. - What drugs?
别装傻
Don't play dumb.
你们几个自己把毒品都留给自己了
You guys been keeping all the drugs for yourself.
去你♥妈♥的♥瘾君子们 我不吸毒了 现在是卡罗尔在吸
Fuckin' junkie. I don't deal drugs no more. That's Carol's thing now.
你把它们藏在这个臭烘烘的东西里了吗
You hiding them in that smelly-ass thing?
我猜你的胳膊根本就没有受伤
Bet your arm's not even broken.
臭婊♥子♥
Fuckin' bitch.
我发誓
I swear.
- 别他妈惹D区的人 - 妈的
- Don't fucking mess with D-Block! - Fuck.
妈的
Shit!
他妈的
Oh, fuck.
- 你还好吗 - 拿着这个 拿着
- Are you okay? - Take it. Take it.
- 我不拿这玩意儿 - 拿着它
- I'm not fucking with that. - Take the fuckin' thing.
- 嘿 你受伤了吗 - 快走
- Hey, are you hurt? - Let's go.
没错 没错
That's right, that's right!
我要给你点颜色看看 给你点颜色看看 给你点颜色看看
* I'm gonna fuck you up, gonna cut you up * * Gonna fuck you up
我要给你点颜色看看 给你点颜色看看 给你点颜色看看
* And then I'm gonna fuck you up * * Gonna cut you up, gonna fuck you up
我要给你点颜色看看 给你点颜色看看 给你点颜色看看
* And then I'm gonna fuck you up * * Gonna cut you up, gonna fuck you up
我要给你点颜色看看 给你点颜色看看 给你点颜色看看
* And then I'm gonna fuck you up * * Gonna cut you up, gonna fuck you up
我要剃掉你的头发
* I'm gonna cut your hair
还盯着姐看么
* Now, won't you stare?
我要剃掉你的头发
* I'm gonna cut your hair
我要你看过来
* And then I want you to stare
一旦
* Once...
我随时监视着
* I spy with my little eye
一帮臭婊♥子♥们
* Bad, bad, bad, bad bitches
婊♥子♥们 婊♥子♥们 婊♥子♥们
* Bitches, bitches, bitches
剧集 | 女子监狱 | 导航列表