剧集 | 女子监狱 | 导航列表
-已经过了吗 -没错
- That already passed? - Yeah!
是不是那个孩子们能喝酒的节日
Is that the one where the kids get to drink the wine?
是的
Yeah.
看上去不错
Looks pretty good.
菲格 我是乔
Hey, Fig, it's Joe.
还直接转到语♥音♥邮箱了
Uh, straight to voicemail, huh?
我知道我应该发短♥信♥而不是直接打来
I know I'm supposed to be texting instead of calling, but, uh...
其实我想请你吃顿晚餐
Well, this is a dinner invitation, and...
我知道我是个老古董
I'm old-fashioned.
要是听到了就给我个回信吧
Uh, so give me a shout when you get this. Okay.
快给我超暴龙的大鸡♥巴♥
Give me that brontosaurus Rex cock!
然后 我记得
And then I remember
我感到肚子里一阵不对劲
I had a weird feeling in the pit of my stomach.
结果 我放了好多屁
Turns out, I was gassy,
所以我就去找氧化镁乳剂so I went looking for milk of magnesia,
一种渗透性泻药
我记忆中
and, to my recollection,
那会儿大概是早上11点42分
that was approximately 11:42 A.M.
我之所以知道是11点42分
I knew it was 11:42
因为我记得我那时正好看了表
'cause I remember looking at the clock
心里想 我去 怎么就11点42了呢
being like, "Damn, how'd it get to be 11:42?"
如果你不介意快进一点
And if you wouldn't mind skipping forward a bit
跳到惩应队进楼的时候
to after the CERT team had entered the building,
你为什么没有和第一帮犯人一起投降
why didn't you surrender with the first round of inmates?
我为什么不投降
Why didn't I surrender?
这个问题问的好
That is an excellent question.
如果你还记得 我可要看好那个
If you remember, I was entrusted with the care of
脑子不太正常的狱友
a mentally not-right-in-the-head inmate,
苏珊娜·沃伦
Suzanne Warren,
并且我很担心
and I was concerned
她要是看见那帮拿枪的冲锋队员们会不会发疯
that she would react crazy to the Stormtroopers with guns,
所以我才决定躲在壁橱里
so I decided to go chill in a back closet
直到事态冷静下来
until things calmed down.
那你什么时候到池子去的
And when did you go to the pool?
不 我可没去池子那儿
Uh, no. I wasn't at the pool.
我就跟苏珊娜在壁橱里呆着
I was in the back closet with Suzanne
直到冲锋队员们找到我们
till the Stormtroopers found us.
你为什么撒谎
Why are you lying to me?
我们能别用这种敌对的策略 好吗
Why don't we avoid the hostile tactics, huh?
海耶斯女士已经非常直接地配合了你的问题
Ms. Hayes has been forthright with all of her answers thus far.
你自己告诉他 还是我说
You wanna tell him, or should I?
我就跟苏珊娜在壁橱里呆着
I was in the back closet with Suzanne
直到冲锋队员们找到我们
until the Stormtroopers found us.
我俩都明白这根本不是真的
We both know that doesn't make any sense.
因为我们在池子里找到你的指纹
Because your fingerprints were found in the pool
狱警德西·皮斯科特拉名下的枪上也有
and on a gun registered to CO Piscatella,
枪里的子弹就打在他脸上
that was used to fire a bullet into his face.
我需要和我的委托人谈一谈
I need a moment with my client.
除非你想跟我多说点实话
Unless you want to start telling me something more like the truth,
你将会以谋杀罪被起诉
you're looking at a murder charge,
我相信你明白这意味着无期徒刑
which, I'm sure you're aware, carries a life sentence.
请给我一分钟
A moment, please?
有些事我之前没说清楚
Okay, um, something I forgot to mention earlier,
我们的策略必须你说实话才有用
this only works if you are honest with me.
你还有什么要补充的吗
And there's something you want to fill me in on?
还有什么
What else?
我要那件泳衣
I'mma need that bathing suit.
你要泳衣干嘛
What are you gonna do with a bathing suit?
绑脚踝吗
Tie it around your ankle?
老娘要穿那泳衣
Bitch, I'mma wear that shit.
我可不要在密歇根呆一个夏天还没件泳衣穿
I'm not about to be in Michigan all summer with no pool wear.
你真的明白你为什么要去密歇根吗
You do understand why you're going to Michigan?
去生娃的
To have a baby?
我知道你不喜欢我积极的生活方式
I understand you hating on my active lifestyle.
我再说最后一遍
This is the last time I'm gonna say this,
你越是不放弃孩子他爸
you're making it a million times
你越是痛苦
harder on yourself by not givin' up baby daddy.
我早上听过一遍冗长的说教了 乔伊
I already heard a sermon this morning, Joy.
你害怕他吗
Are you scared of him?
你不明白
You don't get it.
我喜欢他
I like him.
胜过我对生命中所有人的喜欢
More than anyone I've ever liked in my life.
如果我告诉爸妈他是谁
And if I tell Mom and Dad who he is,
他们会把他揪出来 找他父母谈话
they're gonna want to drag him in and talk to his parents.
一切就都毁了
It'll ruin everything.
但你不认为他们应该和他谈谈吗
But don't you think they should probably talk to him,
你都要生了
since you're about to have his baby?
这是两码事
That ain't got nothing to do with this.
什么
What?
乔伊 打扰一下
Joy, excuse us.
我想和辛西娅单独谈谈
I'd like to speak with Cynthia.
你要清楚 撒谎会侵蚀你
You have to know, dishonesty eats away at you.
-你认为撒谎能解决问题 -我没撒谎
- You think lying will solve your prob-- - I'm not lying.
我说话时不要插嘴
Don't interrupt me while I'm talking.
我教的孩子都比这个有教养
I taught you better than that.
撒谎就像给漏水的管子贴创可贴
When you lie, you're putting a Band-Aid on a leaky pipe.
一开始 问题好似解决了
At first, it can seem like the problem is fixed.
然而接着 滴答 滴答 滴答
But then, drip, drip. Drip, drip.
滴答 滴答 滴答 最后砰
Drip, drip, drip, and pop!
所有带来的破坏一次倾泻而出
It all comes flooding out in a torrent of destruction.
我没撒谎
I'm not lying.
你在撒谎 因为你没说实话
Yes, you are. Because you are not telling the truth.
我只是没告诉你一些你不用知道的事情
I'm just not telling you something you don't need to know.
别坐在我买♥♥的房♥子里
Don't sit in my house, that I pay for,
还来指教我应该知道什么
and tell me what I need to know.
谁是孩子他爸 告诉我
Who is the baby's father? Tell me who he is!
他是谁 告诉我
Who is he? Tell me!
卢卡斯 拜托
Lucas, please.
你太纵容她了
You let her get away with too much.
这就是教堂吗
This is the chapel?
贴布如果是我做的 还会更对称点
If I made these, they would be much more symmetrical.
来这干嘛 你知道我相信科学
What are we doing here? You know I believe in science.
能给我们点独处时间吗
Can we have some privacy?
我确实觉得太拥挤
Yes, I'm feeling a touch crowded--
行政隔离区的女人
Women in Administrative Segregation
任何情况下都不能独处
are not to be left alone under any circumstances.
很抱歉
So, sorry.
不止主一个人能听见你的祈祷
The Lord will not be the only one hearing your prayers.
懂吗
Get it?
说得不错
Oh, yeah. That was a good one.
万福玛丽亚 满被圣宠者
Hail Maria, full of grace.
主抛弃了我们
The Lord has abandoned thee.
这不是正确的词吧
I don't think those are the lyrics.
玛丽亚
Maria.
您真是憎恶女性
Hated art thou amongst women.
让我们陷入深渊
You have led us into great trouble.
总得有人为罪恶付出代价
And now someone must pay for those sins.
以年为计的代价
Someone will pay with many years.
如果那个人不是你 玛丽亚
And if it is not you, Maria,
那只能是我们
it will be us.
我认为处♥女♥一说也是狗屁
I thought the virgin thing was bullshit, too.
我们真要相信玛丽亚和约瑟夫独处
Are we meant to believe Mary and Joseph spent--
圣玛丽亚
Holy Maria!
我们感谢你承担过错
We thank you for taking the blame,
只有那样我们才能得到解脱
because that is the only way we will save ourselves.
阿门
Amen.
阿门
Amen.
阿门
Amen.
让我来
Let me do it.
你确定吗
You sure?
是的
Yeah.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表