小子
Hey, buddy.
你看起来像是要站起来走路啊
You look like you want to get up and walk.
大器晚成 好吧
Late bloomer -- fine.
谁在乎别人家的小孩
Who cares if the other kids
叫你"慢吞吞的乔"呢
call you "Slo-Joe"?
他们就是这样叫你的
And they do, you know.
拜拜
Bye-bye.
我们得下次再去买♥♥车了
We're gonna have to reschedule the car shopping.
米奇得去工作
Mitch has to work.
小卡得去跳舞
Cam has to dance.
我们得照看莉莉
We have to sit Lily.
-怎么了 -没啥
- What? - Nothing.
只是...换做我的话就能推掉这件事
Just -- I could have got us out of that.
住手
Stop!
-吃掉 -从我身上下去
- Eat it! - Get off me!
吃草吧 牛儿
Eat the grass, cow!
-朗达 -您好 邓菲太太
- Hi, Rhonda. - Hi, Mrs. Dunphy.
妈妈
Hey, mom.
亲爱的 舞会就快开始了
Honey, it's getting very close to time for the dance.
你不该进屋去换衣服吗
Shouldn't you go in and get changed?
我已经换了
I did already.
他们在来的路上
The guys are coming by.
我们从这里骑车去
We're gonna ride from here.
你呢 朗达
What about you, Rhonda?
要进屋去把自己弄干净吗
You want to go in and get cleaned up?
-我没事 -是吗
- I'm good. - Are you?
你脸上还有泥巴呢
What about that dirt on your face?
卢克 你在这等着
Luke, you wait here.
和你朋友们骑车去
Ride with your friends.
我带朗达去 来吧
I will bring Rhonda. Come on.
进屋之前像狗那样
Just, um, give me a good shake like a dog
好好抖抖身上的泥巴
before you go inside.
我就知道
I know.
我爸爸有三处纹身
And my dad has three tattoos.
为啥啊 你都是当爹的人了
Like, "Why? You're a dad."
父母想要跟上潮流真是太可悲了
Ew! It's so sad when parents try.
我妈又在耳朵上打了耳洞
My mom double-pierced one of her ears,
我说 拜托
and I'm like, "Hello!
您都50了
You're 50."
这把年纪还打耳洞简直老到掉渣
It's so old, like, ancient to have an ear piercing.
你俩决定去舞会了吗
Uh, you two decide to go to the dance?
是啊 但不是认真地去
Well, yeah, but not really.
-但我们要去 -什么
- But, yeah. - What?
我们要带着讽刺态度过去
We're going ironically
嘲笑所有把这事看得很重的孩子们
to make fun of all the kids who make a big deal out of it.
讽刺个屁啊
"Ironic"? My ass.
艾丽克斯喜欢德鲁
Alex likes Drew.
她只是在打安全牌
She's just playing it safe.
有那种鲁莽讨厌的妈妈
Now, there are the pushy, obnoxious moms
喜欢卷入其中
who try and get involved,
为他们撮合撮合
nudge them towards one another.
我们是好意
We mean well.
衬衫不错啊 塔克教练
Fancy shirt, coach Tucker.
谢谢 你知道我喜欢说什么
Oh, thank you. You know what I like to say.
我可能是教练[二等舱]
I might be coach,
但我坐头等舱
but I travel first class.
你想不想
So, what would you think
在今晚的舞会上致开幕词啊
about giving the opening remarks at the dance tonight?
艺术委员会从来没有取得这么大的成就
The arts committee has never made this much,
这全都是因为你
and it's all because of you.
各位 我六个月前来到这所学校时
Oh, you guys, when I came to this school six months ago,
从没想到你们会敞开怀抱接纳我
I never would have imagined you would embrace me.
抱歉 这里是化学实验室吗
Excuse me? Is this a chem lab?
因为我在期待"大反应"
Because I'm looking for a big reaction.
这就有了
And there it is.
大家好啊
Hi. How are --
这位是谁啊
Who is this?
休假过得怎么样
How was sabbatical?
棒极了
Amazing.
我准备好...
I'm rested and ready...
度另一个假了
...to take another vacation.
他怎么称呼啊
And how are we supposed to know him?
卡普兰先生 传奇的西班牙语老师
Senor Kaplan, legendary Spanish teacher.
我有点同情他
You know, my heart went out to him a little
因为他离开时还是大家的最爱
because he left as everyone's favorite,
我敢肯定关于我的消息传出去了
and I'm sure word got out about, you know...me.
我只是不想让他觉得被取代了
I just didn't want him to feel displaced.
好了 让一让 大个儿
Okay. Excuse me, big guy.
大家都有礼物哦
Gifts for everyone.
安吉拉 这是刚从阿奴拉达普勒带来的
Angela, this is fresh from Anuradhapura.
凯伦
And, uh, Karen,
这个要和印度薄饼搭配吃哦
you might want to eat some chapati with that.
这是给...
And this is for, um --
-她叫玛西亚 -玛西亚
- It's Marcia. - Marcia!
当然啦 我知道的
Right, of course. I knew that.
我刚才满脑子肯定都是西班牙语
I must have been having a "Senor" moment.
某人总是如此
Somebody's always on.
这是谁干的
Who did this?
出什么事了
What happened?
有人把我的包摔到地上
Somebody knocked my bag down
摔坏了我的手♥机♥
and broke my phone.
莉莉 你知道是怎么回事吗
Lily, do you know anything about this?
他干的
He did it.
乔
Joe.
是啊 我要去玩了
Yep. I'm going to go and play.
她撒谎了
She lies.
乔怎么会把包从桌子上推下去
How could Joe pull a bag off a table?
他都不会走路
He can't even walk.
我去和她谈谈
I'll talk to her.
为什么是你
Why you?
因为你是个知道怎么
Because you're such a businessman
和别人谈话的生意人吗
that knows how to talk to people?
相信我 我跟她谈完之后
Trust me. When I get done talking to her,
她不但会承认错误
not only will she have confessed to the crime,
我还可能卖♥♥给她一个橱柜
I might even sell her a closet.
我记得有次
I remember my buddies
小伙伴们和我在玩石头大战
and I were playing rock war once.
那是个游戏
That's a game
我们把石头丢到对方的脑袋上
where you chuck rocks at each other's heads.
能出什么事啊 对吧
What could go wrong, right?
我把一块石头砸到了
I put one through the window
我爸漫步者车的窗户上
of my old man's Rambler,
他觉得是我的小♥弟♥弟♥干的
and he thought my baby brother did it.
我无法接受
I couldn't take it,
告诉他是我♥干♥的
and I told him I did it.
坦白的感觉棒极了
It felt so good to confess,
我爸爸很为我感到骄傲
and my old man was so proud of me,
我甚至都没被他责罚
I didn't even get in any trouble.
知道吗
Y-you know?
是乔干的
Joe did it.
她很厉害
She's good.
好好看看 学着点
Watch and learn.
我觉得她不吃你
I don't think that cleavage thing
露乳♥沟♥这一套吧
is gonna work with this one.
我又不是只会这一招
That's not my only trick.
好啊 莉莉
Hola, Lily.
外公去哪儿了
Where did grandpa go?
别担心杰
Don't worry about Jay.
现在这里只有我和你
It's only you and me here now.
告诉我
So, tell me.
剧集 | 摩登家庭 | 导航列表