剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
But, like I told her,
唯一值得注意的就是
the only thing of note
有只小狗一直在叫
was that there was this little barking dog.
还有当我把鞋脱下来的时候
Oh. And when I took off my shoes,
我旁边坐的女士吓坏了
the lady beside me freaked out.
谢谢
Thanks for your time.
好了 好了 好了
Yes, yes, yes.
我已经提交了 艾达 而且我已经
I already filed, Ed. And, I have...
我还有事
My own problems.
待会再打给你
I'll call you back.
弗洛伊德
Floyd?
看到这个了吗
Have you seen this?
《每日周报》
It's the alt weekly.
这只是开始
This is the beginning.
抱歉 市长先生 开始什么
I'm sorry? Mr. Mayor, the beginning of what?
不用再假装你不知情了
Let's not pretend that you're not in the loop.
僵尸
Zombies.
一点一点 秘密会被泄露出去
Bit by bit, now, the secret will leak out
我们要做好准备
and we need to prepare.
我们
Oh. We?
佩顿 我现在是一个
Peyton, I'm now mayor of a city
马上要知道僵尸是真实存在的城市的市长
on the verge of learning that zombies are real.
我们也可能要面临大范围的流行病
We may also be ground zero to a deadly pandemic.
我需要了解未来工作性质的人为我工作
And, I need people who understand the nature of the task ahead.
我需要你来当我的参谋长
I need you to be my chief of staff.
这让我受宠若惊
It's a flattering offer.
但是我 我很喜欢现在地检办公室的工作
But I... I love the work I do here in the DA's office.
我发现了一个关于维克勒案子的新线索
I, uh... I found a new angle on the Weckler case.
他女儿可能会给我们提供有用的信息
The daughter might have useful information for us.
好吧
Fine.
如果你找到了施虐女王案子
Uh, if you do find those missing videos
丢失的录像带
of that dominatrix's sessions,
在录像里看到我的话不要觉得吃惊
don't be surprised if you see me on them.
只是随便说说
Yeah. Just saying.
花几天时间好好想想
Yeah, take a couple of days, think it over.
在三十岁之前当上
Chief of staff to the mayor
美国主要城市市长的参谋长
of a major American city before you're 30.
比助理地区检察官强多了 不是吗
That beats assistant district attorney, doesn't it?
娜塔莉
风流绅士
不可能
No way.
梅杰
你到底去哪儿了
娜塔莉
世界各地 现在在这
娜塔莉
见面喝一杯
梅杰
当然了
天呐
Oh, come on.
就好像我在太空针塔和混沌杀手见面一样
Like I'd be seen at the Space Needle with Chaos Killer.
监禁已成为历史
所以 有个出了名的饥渴的荡♥妇♥
So, some fame-hungry floozy
让全西雅图人想起来他们为什么恨你
reminds all of Seattle why they hate you,
之后你视为唯一的家的僵尸武装军队
and then this zombie army outfit
把你踢了出来
that's like your only family, throws you out
就因为这个荡♥妇♥泄露了你是人类
because this floozy outed you as a human?
差不多就是这样
Pretty much covers it.
太糟糕了
That's terrible.
你现在打算怎么办
What are you gonna do now?
最近 我一直
Well, lately, I've been
面朝天花板躺在沙发上发呆
really into lying on the couch and looking up.
有时是侧着躺
Sometimes sideways.
别说我了 你怎么样
Enough about me, what about you?
自从你解放了我 给了我解药以后
Well, since you liberated me and gave me the cure,
我做了一直想要做的事
I've done what I said I was gonna do.
周游世界 找个我喜欢的地方安家落户
Traveled the world looking for a perfect place to call home.
我已经找到了
And I found it.
意大利
Italy.
阿马尔菲海岸
Amalfi Coast.
我在波西塔诺租了个房♥子
I rented a place in Positano.
六个月的租约 只要旅游签证批下来就行
Six-month lease, as long as a tourist visa allows.
听上去太棒了
Sounds fancy.
我可能算是个工作狂 但我不是哑巴
I may have been a working girl, but I was no dummy.
我得救了
I saved.
就像杰米·李·柯蒂斯演的《颠倒乾坤》一样
Like Jamie Lee Curtis in Trading Places.
那是在电视上
It was on cable.
现在发生在生活中了
Watched it here on the couch.
我回来是要把我家的东西搬到仓库里
I just came back to move the stuff from my house into storage,
而且 当然 感谢你为我所做的一切
and, of course, to thank you for what you did for me.
然后我看见了这件衬衫 无论如何
Yeah, and then I saw the shirt, and, well, anyway...
你回来了
Here you are.
我回来了
Here I am.
如果明早你需要我帮忙搬东西的话
Hey, if you need help moving stuff tomorrow,
我是说 我随时
I mean, my schedule is...
有空
Wide open?
是的
Yeah, so...
真的吗
Really?
好的
Okay.
晚上好 我是强尼·弗罗斯特
Good evening. I'm Johnny Frost.
在每日周刊206期颇有争议的僵尸事件之后
In the wake of 206 Weekly's controversial zombie story,
僵尸骗局
目前部分地区学校的家长
parents in some local schools are now refusing
在学校对所有学生进行血压检查前
to let their children attend classes
拒绝让他们的孩子上学
until they conduct blood pressure screenings on all students.
菲尔莫尔格拉夫公♥司♥之前说什么来着
What do they say at Fillmore-Graves?
发现之日就要来临
Discovery Day is coming?
好像确实这样
It certainly feels that way.
如果凯蒂收集的鸡尾酒餐巾纸有任何线索的话
If Katty's cocktail napkin collection was any indication,
那就是 她经常来这
she spent plenty of time here.
如果克莱夫正在钻研塔特尔和里德谋杀案
If Clive is spending time drilling down on the Tuttle-Reid case,
那么我唯一能做的就是继续调查凯蒂的案子
the least I can do is some additional follow up with Katty.
你要点些什么
What can I get for you?
我正在执行任务
I'm with the SPD.
我正在调查一位旅馆客人的死亡案件
I'm looking into the death of a hotel guest.
你认识这个女人吗
Do you recognize this woman?
不好意思 之前没见过她
Sorry. Never seen her before.
不过我只是替这里的常驻员工代几天班
But I'm just filling in for the regular guy for a couple days.
-还是谢谢你 -没事
- Thanks, anyway. - Yeah.
我想
You know?
既然来了 不妨来杯伏特加
I might as well have a vodka tonic now that I'm here.
我下班了
I'm off duty.
当然
Of course.
想找个伴吗
Feel like some company?
我不想一直旅行
I don't want to travel all the time,
但是得靠这个挣钱
but that's where the money is.
有一种 牛仔一直
There's something kind of cowboy about
在路上的感觉
being on the road all the time.
我想邦乔维写了一首关于你的歌♥
I think Bon Jovi wrote a song about you.
不得不说 真嫉妒你
I gotta say, I envy you.
一个城市接一个城市的旅行
Traveling city to city.
大把重塑自我的机会
A lot of opportunities for reinvention.
试着做一个全新的自己的机会
Chances to try on a whole new version of yourself.
-抱歉 -最后一轮 伙计们
- Excuse me. - Last call, guys.
好的
Okay.
知道吗 我有个存货充足的迷你酒吧
You know, I have a fully-stocked mini-bar.
为什么不等我一刻钟然后和我一起去呢
Why don't you give me 15 minutes and join me.
我得打给我妻子 汇报我一天的行程
I need to call my wife, report on my day.
你房♥间号♥多少
What's your room number?
丽芙 你在干什么 你在干什么
What are you doing, Liv? What are you doing?
还在找你 哈利
Still reaching out to ya, Harley.
谁都找不到你 给我们点回应
Nobody's been able to find you, so give us a shout.
我们想知道怎么回事
Waiting to know what's what.
同行眼镜
现在就这样了吗
Is this how it's going to be now?
你甚至拒绝看我
You refusing to even look at me?
我没有拒绝看你
I'm not refusing to look at you.
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表