剧集 | 我是僵尸 | 导航列表
Liv, I know it must be tough having
在你脑袋里游窜肯定很难熬
someone else's thoughts swimming around in your head.
但我们在找的人
But we're looking for the man
很有可能就是杀害沃利的凶手
that's most likely responsible for Wally's murder.
我需要你集中精神
I need you to focus.
我知道收音机最近总出故障的原因了
I know why the radio's been acting up.
僵尸们在仪表盘里装了窃听器
Zombies put a bug behind the dash.
我们去的每个地方说得每句话他们都知道
They know everywhere we go and everything we say.
那你拆掉了吗
Did you get rid of it?
拆了多可惜 我们用它来引他们上钩
Hell, no. We're gonna use it against them.
干掉几个僵尸
Take a few out.
你看到什么了
What'd you see?
利里怀特和贝尔到达指定位置
Lilywhite and Bell, in position.
-待命 -收到
- Hold tight. - Copy.
-是丽芙的短♥信♥ -我这也是
- Text from Liv. - Same.
"哈利知道他的卡车被窃听了
"Harley knew his truck was bugged,
他是故意引你们去小木屋的"
he wants you to know about the cabin."
是陷阱
It's a trap.
长官 情报有误 重复 情报有误
Sir, our intel is faulty, repeat, intel is compromised, over.
你为什么这么说
What makes you say that?
我刚刚收到了丽芙·摩尔的短♥信♥
I just received a text from Liv Moore.
她说哈利知道卡车被窃听了
She said Harley knew about the bug in his truck.
所有单位撤退 收到请确认
All units, fall back. Confirm receipt.
赫尔利和科因 确认
Hurley, Coyne, confirmed.
克拉克和法维尔 确认
Clarke, Fallwell, confirmed.
利里怀特和贝尔 确认
Lilywhite, Bell, confirmed.
芬尼根 库姆斯 回话
Finnegan, Coombs, acknowledge.
不要前进 撤退
Do not press forward. Fall back.
芬尼根 库姆斯 回话
Finnegan, Coombs, acknowledge!
这可不是甜蜜的美梦
抱歉 我最近刚养成的坏习惯
Sorry. Bad habit I've developed recently.
昨天哈利杀了两名菲尔莫尔格拉夫的雇佣兵
Harley killed two more Fillmore-Graves soldiers yesterday.
-不 -他把他们引到雷区去了
- Oh, no. - Lured them into a minefield.
谢天谢地没有其他人受伤
Thank God no one else was hurt.
贾斯丁很生气
Justin was pretty messed up over it.
我是这么想的
You know what I think?
哈利那套乡巴佬的作风不过是伪装
Harley's whole redneck persona is a cover.
一个神经兮兮的枪♥支♥发烧友怎么可能
No way some wacko gun-nut outsmarts
胜过经验丰富的军事指挥官菜斯·格拉夫
an experienced military commander like Chase Graves.
他肯定在反间谍组织或特务机构工作过
He must've worked in counterintelligence, Black Ops...
无意冒犯 丽芙 如果你想找到哈利
Respectfully, Liv, if you're going to find Harley,
你必须分清哪些是事实哪些是阴谋论
you have to try to separate the facts from these theories.
你得控制住自己的疑神疑鬼
You have to try to limit your suspicions.
我知道 你说得对
I know, you're right.
等一下 你为什么睡在这
Wait a minute, why are you sleeping in here?
梅杰最近 总是有伴
Major's been having a lot of... company.
他这个伴在行房♥时特别善于口头表达
And this company happens to be very expressive in the boudoir
家里大部分地方都被他们玷污了
which now constitutes most of our house.
肖娜 我信不过那姑娘
Shawna? I don't trust that girl.
不出所料
No surprises there.
不是偏执狂脑子让我这么说的
This isn't paranoid brain talking.
我也希望梅杰能快乐
I want Major to be happy.
但她有些地方让人觉得不对劲
But there's something off about her.
她说他们之前是笔友 我觉得她在说谎
She said they were pen pals. I smell a lie.
他们是通过信件认识的
It did start with a letter.
她给混沌杀手写了封信
She wrote to the Chaos Killer,
说她相信他是无辜的
told him she believed in his innocence.
还附带了一张她的照片
And included a photo of herself?
这招可一点都不无辜
So much for her innocence.
她姓什么来着
What did you say her last name was?
-这是什么 -肖娜的博客
- And what am I looking at here? - Shawna's Tumblr page.
小小肖娜娜
往下拉
Scroll down.
什么
What?
我的天
Oh, my God!
搞什么 全是我的照片
What the hell? I'm all over it!
-那是我们互发的短♥信♥ -是啊
- Those are texts we sent each other. - Yeah.
有几条看得我都有心理阴影了
You can't un-see some of those.
这是她录的视频 所有这些自♥拍♥
The video she took of me? All of these pictures...
我很抱歉 我认为应该让你知道
I'm sorry... I thought you should know.
我差点忘了
I almost forgot.
真恶心 你旁边就有垃圾桶
Gross. There's literally a trash can right next to you.
永远有人在监视我们
They're always watching.
我不想吓到你
And I don't want you to freak out,
-但我认为肖娜是 -是个疯子
- but I think Shawna's... - Crazy?
是疾病防控中心训练的僵尸猎人
A zombie hunter trained by the CDC.
接近你是九个步骤中的第一步
Getting close to you is step one of a nine-step plan.
-第二步 -我觉得她就是个疯子
- Step two... - I'm going to stick with she's crazy,
她利用我来获得某种扭曲的关注
and she's using me for some kind of weird notoriety.
我很遗憾 梅杰
I'm so sorry, Major.
我一直在联♥系♥你
I've been trying to reach you.
你的名字和电♥话♥号♥码都是真的 对吗
I do have your real number and name, right?
你的信息我都收到了
I got your messages.
抱歉 我之前被吓坏了
Sorry. I was still pretty freaked out.
一时难以接受
It's a lot to process.
僵尸们在保护混沌杀手的被害人
There's zombies protecting Chaos Killer victims,
僵尸们在互相保护 你在保护僵尸们
zombies protecting each other, you protecting zombies,
然后我又发现你和混沌杀手住在一起
and then, I find out you're living with the Chaos Killer.
没错
Correct.
你是僵尸吗
Are you a zombie?
-我不是 -那好
- I am not. - Okay.
真的不是吗
But are you really?
不是
No.
你摸摸我的脉搏
Look, check my pulse.
好吧
Okay...
你是人类
You're human.
还是名医生 我觉得你也算是我朋友
And a doctor. And kinda my friend, I thought.
你帮我解释一下这到底是怎么回事
So help me wrap my head around this.
我亲眼看到僵尸被电牛棒电击
I've seen a zombie get cattle-prodded.
看到僵尸砸破门和天窗闯进来
I've seen zombies bust down doors and crash through skylights.
我还看到了混沌杀手的性♥爱♥要塞
I've seen the Chaos Killer's sex fort!
这故事其余的部分还能更疯狂吗
How much crazier can the rest of the story be?
如果我告诉你 没错 僵尸确实存在
What if I told you that yes, zombies are real,
没错 他们确实吃脑子
and yes, they eat brains...
但他们不是怪物
But they're not monsters.
至少大多数不是
Most of them, anyway.
他们就像你我一样
They're just like you and me.
我告诉过你华盛顿湖船上派对大屠♥杀♥的事
I already told you about the Lake Washington boat party massacre.
但我还隐瞒了很多事没说
But there's a lot I left out...
贾斯丁说他的小队在雷区里
Justin said his unit marked a safe path
标出了一条安全路线 去小木屋看过了
through the landmines and checked out the cabin.
那里看起来已经空了好几个月了
It looked like no one had been inside for months.
所以真的只是个陷阱
So it was a trap.
巴比诺
Babineaux.
这家伙说你在他那买♥♥了几张演唱会门票
This guy says he sold you some concert tickets?
是的 没错
Yeah, that's right.
不错啊
Cool.
你要去看谁的演唱会
Who are you gonna go see?
音乐演唱会
Music.
谢了
Thanks.
那好
Yeah...
阿克塞尔 这是丽芙 丽芙 阿克塞尔
Axel, this is Liv. Liv, Axel.
你觉得这墨镜好看吗 阿克塞尔
What's with the glasses, Axel?
你觉得你皮肤这么白好看吗 丽芙
What's with the skin, Liv?
放松点 你们两个
Relax, both of you.
他是帮我测弹道的
He's my ballistics guy.
这是你给我的手♥枪♥和步♥枪♥的子弹
These are from the handgun and the rifle you gave me.
金属上的纹路
Striations on the slugs are
和凶案现场的子弹是一致的
identical to the ones from each of the crime scenes.
不锈钢
这些枪的主人就是凶手
Whoever these guns belong to is your shooter.
那家伙是怎么回事
What's with that guy?
剧集 | 我是僵尸 | 导航列表