完全正确 这就是为什么你不能
Okay, exactly. That's why you do not
从右边超车 明白
pass on the right alright?
听到警铃时 人的自然反应
People naturally, they pull to the right
-是靠右停车 -你说我应该怎么做
- when they hearen sirens. - What do you want me to do?!
-眼睁睁放他逃跑么 -不 不
- Let this guy get away? - No, no, no.
更好的办法就是让我
The better plan would maybe be to let me,
一个受过警队专业追捕训练的驾驶员
a trained police pursuit driver,
开着他自己的车去追击 我就是这么想的
operate his own vehicle. That's what I think.
你是说自己的驾驶技术比我好 是这意思吧
Oh, you're the better driver? Is that what you're saying?
如果是在第三世界国家
On a janky dirt road peppered with land mines
崎岖又有地雷点缀的烂泥路 是
in the middle of a third world country, yes,
也许你是开得比我好
maybe you may have me beat.
但是在这里 平整喧闹的火奴鲁鲁街头
But here on the well-paved bustling streets of Honolulu,
我百分之一千比你开的好
I am 1,000% the better driver!
阿成
Chin.
海岸警卫队找到枪手了么
Coast Guard have any luck finding our shooter?
没有 他们还在找 你那有什么线索
Nah, they're still looking. What do you got?
史蒂夫 狙击手曾出现在枪♥械♥店对面
Steve, the sniper was in a third-floor vacant office
三楼一空办公室 我们还发现一名死者
across from the gun store. We also found another victim.
什么
What?!
一名油漆工 肯定是与罪犯不期而遇
A painter. Must've surprised our guy.
-脖子被凶手捏断了 -不仅仅是掐断
- Snapped his neck like a twig. - Not just snapped.
简直如同被老虎钳夹了一样
It looks like someone put his neck in a vise.
已经粉碎了
It's crushed.
叫身份鉴识人员过去
All right, get the I.D. Techs over there
处理现场
and process the scene.
枪手走得匆忙
Our boy left in a hurry.
枪盒忘记带走了
He forgot to take the gun case with him.
-我们会把它送去提取指纹 -收到
- We'll make sure it's held for prints. - Roger that.
是只手
That's a hand.
是义肢
It's a prosthetic.
现在说得通了 为什么我们没法
Okay, now it makes sense why we haven't been able
从犯罪现场找到任何指纹
to pull any prints from the crime scenes.
好消息是 嫌疑人范围进一步缩小了
Well, the good news is it narrows our suspect pool down.
一只手的狙击手不多见 对吧
Couldn't be too many one-armed snipers running around, right?
是啊
Yeah.
你这表情是什么意思 有什么问题
So what's with the face? What's the matter?
我想我知道这个狙击手是谁了
I think I just figured out who our sniper is.
大约二十年前 当时我还是个孩子
Happened about 20 years ago when I was a kid.
欧卡拉, 本·奇奥基和我爸荣获
Ookala, Ben Keoki, my dad, they all received
局里的勇气勋章
the Department Medal of Valor
以表彰其阻止市中心银行劫案的英勇表现
for stopping this bank heist that was going on downtown.
当时劫匪已经伤了几个人♥质♥了
These guys had already wounded a bunch of the employees.
当我父亲他们赶到的时候
Once my dad and the boys get there,
他们只能强行攻入
they have to make a forced entry.
上 上
Go! Go, go, go!
当时引发了激烈枪战
All right, there's a brutal shoot-out.
我父亲给了这家伙几枪
My dad puts a couple rounds into this guy.
科特·斯通纳
Curt Stoner.
枪战中
During the shoot-out,
斯通纳手放在雷♥管♥上
Stoner has his hands on the blasting caps.
我父亲其中一发子弹打到了雷♥管♥
One of my dad's rounds hits the blasting cap,
把斯通纳双手炸掉了
blows Stoner's hands off.
现在我明白他为什么对此怀恨在心了
Well, I can see why he'd be upset about that.
报仇的时候到了
Now it's payback time.
根据文件 斯通纳交了保释金
According to this, Stoner did his bid,
三个月前被释放
and he was released three months ago.
模范囚犯 他得到了监狱长的推荐
Model prisoner. He had a personal recommendation from the warden.
他们肯定以为他改邪归正了
They must've thought he was rehabilitat
这有一封他保释官写的信
There's a letter from his P.O.
刚出来两周就违反了保释条例
Only took him two weeks to violate,
之后便人间蒸发了
and now he has been off the map ever since.
等一下 丹尼
Whoa, wait a minute, Danny.
从军记录
Military record.
入狱之前斯通纳曾是越战侦查狙击手
Before prison, Stoner was a scout sniper in Vietnam.
喂 科诺 请讲
Yeah, Kono, go.
史蒂夫 杜克·路科拉
Steve, Duke Lukela
刚刚在一条巷子里遭到枪击
was just found shot in an alley.
发生什么了 他接到了一通可疑的电♥话♥
What happened? He responded to a suspicious person call.
当他到达现场 貌似我们的狙击手疑犯
When he arrived, it looks like our sniper
在他两肩之间给了一枪
drilled him between the shoulders.
他流失了大量血液和组织
He's lost a lot of blood and tissue, Steve.
他在哪 科诺 他还活着吗
Well, where is he, Kono? Is he alive?
-特里普勒陆军医疗中心 -看这个
- Tripler. - Steve, look at this.
杜克参与了当时逮捕斯通纳的行动
Duke was part of the team that took down Stoner.
科诺
Kono...
陪着路科拉 好么
Stay with Lukela, okay?
那些陆军军医是业界最棒的
Those army docs are the best in the business.
你一定要让他们竭尽所能 好么
You make sure they do everything humanly possible, okay?
路科拉不能死
Lukela is not gonna die.
好的
Right.
史蒂夫 照片里还有两个警♥察♥
Steve, there's two other cops in this photo.
丹尼 这个混♥蛋♥卷土重来之前
Danny, we need to call HPD
我们得给火奴鲁鲁警局打电♥话♥
and get these guys protection
让他们派人保护这两个人
before this bastard strikes again.
麦克斯...
Max...
告诉我你有进展了
please tell me you got something.
为了能给你提供些可用信息
Well, I've been working posthaste
我忙得不可开交
to deliver you some workable results.
好消息是
The good news is,
我检验了油漆工的尸体
I processed the painter's body
可以确定
and was able to determine
死因是由它引起
that the COD was a result of this.
好吧 这只手
Right. The hand.
干得太棒了 麦克斯
That's fantastic work, Max.
但我们现在得找到铁皮人本人
But now we do have to find the rest of the Tin Man.
这就是我把你们找来的原因
That's exactly the reason why I called you here,
威廉姆斯警探
Detective Williams.
当我检测证物的时候
When I examined your evidence,
发现这特制义肢的电液伺服上
I discovered that these particular prosthetics
刻有隐藏式的注册号♥
have a hidden registration number engraved on the servo.
我搜了这个注册号♥
When I ran it,
它属于我们的嫌疑犯
it came back to our assumed suspect,
科特·斯通纳 他从夏威夷州立矫正司那
Curt Stoner, who received two prosthetics
接受了两只义肢
courtesy of the Hawaii State Corrections Department.
这只特制义肢有张保修单
This particular prosthetic has a warranty
是斯通纳自哈拉瓦获释后三天填写的
filled out by Stoner three days after he was released from Halawa Prison.
拜托你告诉我他有留下地址
All right. Please tell me he put an address down.
他有留下地址
He did.
不巧的是 那只是唐人街一个私人邮箱
Unfortunately, it's just a private mailbox in Chinatown.
这是个突破点
That's a start.
谢了 麦克斯
All right, thanks, Max.
路科拉情况如何
What's the word on Lukela?
手术顺利
He made it through surgery.
情况很乐观
They're optimistic.
好 太好了
All right, good.
行动
Let's go.
谢谢
Mahalo.
-近来可好 先生 -还行
- How you doing, sir? - Okay.
我们在找这个人 你有见过他吗
We're looking for this man. Have you seen him?
-没见过 -你确定吗
- Nope. - You sure about that?
有记录显示他在这里租了个邮箱
Our records show that he rents a mailbox here.
你这里只有百来个邮箱
You only got about a hundred of them.
先生 我可不会时刻和他们保持联♥系♥
Mister, I don't keep track of 'em.
不如你认真再看一次吧
Why don't you take another look, okay?
他两只手是义肢
He's got a pair of prosthetic hands.
抱歉 先生 我就是不知道啊
I'm sorry, mister, I just don't know.
好吧 让我看看你的邮箱出租清单
Okay. Let me see your box rental list.
我可不能泄露这样的信息
I can't give out information like that.
我得保护这些邻居的隐私
The people in this neighborhood rely on me to keep their privacy.
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表