牢门开启
Gates are opening.
A区 最高戒备区
吃饭时间到 闭嘴把队排好
Time for chow! Line up and shut up!
出来 囚犯们 现在是吃饭时间
Step out, inmates. It's chow time.
出来 手放在身体两侧
Let's go. Hands by your side.
所有人出来
Everybody step out.
看看是谁被抓了
Look who's in lockup.
是那个把我抓到这里来的条子
Same cop who threw me in here.
你这囚犯 停下 马上趴下
Inmate, slow down! On the ground now!
我需要你的帮忙
I need your help.
我是成浩·凯利
My name is Chin Ho Kelly.
-是五零特遣队的人 -我让你趴下
- I'm with Five-O. - I said on the ground.
我想说的是 我是警♥察♥ 出问题了
I'm trying to tell you, I'm a cop. Something's wrong.
昨晚有人将我送到这里来
Somebody put me in here last night.
我不是囚犯
I am not a prisoner.
你跟我来
Come with me.
火奴鲁鲁罪证鉴定室
查理
Hey, Charlie.
你能追踪到我给你的号♥码吗
You have any luck tracing that number I called you about?
不能说是成功 我追踪到了
Can't say I did. I traced it,
但那是一支一次性电♥话♥
but the call came from a burner.
好吧 这正是我担心的
Okay. I was afraid of that.
你让我查号♥码并不是为了查案 是吧
You didn't have me run that number for a case, did you?
听着...
Look...
我找你帮忙是因为我们是朋友
I came to you because we're friends,
因为我相信你
'cause I trust you.
我希望你帮我克隆那支手♥机♥
I'm gonna need your help cloning that phone.
这是手♥机♥数据提取器
It's a mobile data extractor.
它内置了SIM卡读取器
It has a built-in SIM card reader
可以克隆手♥机♥
and creates a cloned phone.
你确定要这样做
Sure you want to do this?
我知道你昨晚不在这个牢房♥
Look, I know you weren't in this cell block last night,
但是他们是怎么把你弄进来的
but how the hell did someone sneak you in?
我不知道 有两个人用药弄晕我
I don't know. Two guys drugged me.
然后我只知道 醒来就在这了
Next thing I know, I wake up in here.
运送食物的货车会在晚上开来
Food service truck makes night deliveries.
那是你进入这里的唯一方法
That's the only way you could've gotten in here.
跟我说说那两个人 他们是谁
Tell me about the two guys. Who are they?
我也不知道
I don't know.
你只要带我去见格里尔监狱长就行
Just get me to Warden Grier,
我会证明自己是警♥察♥
and I'll prove I'm a cop.
若你真是警♥察♥ 你绝对不想来到哈拉瓦
Well, if you are, Halawa's the last place you want to be.
在这服过刑的警♥察♥ 下场都很惨
Cops that serve time in here don't do too well.
没事的 这是捷径 没人的
It's okay. It's a shortcut. It's empty.
囚犯们在吃第一顿饭 快
Inmates are at first meal. Come on.
你在做什么 把门打开
What are you doing?! Open the door!
开门
Open the door!
凯利警督
Lieutenant Kelly.
卡利欧
Kaleo.
沃里克说有位老朋友要给我个惊喜
Warrick told me an old friend was sending me a surprise.
没想到竟是把我抓起来的坏警♥察♥
Didn't expect it to be one of the dirty cops who locked me up.
你才是坏警♥察♥
You're the dirty cop.
好人因你而死
Good men died because of you.
这地方属于你
You belong here.
不属于我
I don't.
可你现在就在这
Well, you're here now.
谁把我送进来的
Who put me in here?
某个想让你折磨至死的人
Somebody who wants you to suffer before you die.
你肯定做了什么很了不得的事
You must have been a bad boy
才被关到这里 警督
to end up in here, Lieutenant.
我什么事都没犯
I didn't... I didn't do anything.
是哦 我们都这么说
Yeah, that's what we all say.
我听到了你和卡利欧的对话
I heard what you told Kaleo.
看来那个把你抓来这的人是想要报仇
Sounds like whoever locked you up is looking to even the score.
应该是某个被你送入监狱的人
Probably somebody you put away.
我当警♥察♥很长时间了
I've been a cop a long time.
把很多人送进了监狱
I put a lot of people away.
但我敢肯定沃里克知道谁是幕后黑手
But I'm betting... Warrick knows who's behind this.
警督 把你弄进来的是谁这不重要
Lieutenant, whoever put you in here doesn't matter.
重要的是 我们要把你弄出去
All that matters is, we got to get you out.
为什么我要相信你
And why should I trust you?
就凭我从卡利欧手上救了你
How about 'cause I just saved your sorry ass from Kaleo?
还有五零特遣队带我来这岛上
Also, Five-O brought me to this island
送我进来这高级小饭铺
and put me up in this classy joint
我能够离我孩子更近一些
so I could be closer to my kid.
算我欠你的
I owe you.
-对了 还漏了一样东西 -什么
- Oh, and there's, uh, one more thing. - What?
你为什么打我
Why the hell did you do that?
我们第一次见面
The first time we met,
你就用烟灰缸砸我的脸
you hit me across the face with an ashtray.
现在我们扯平了 你可以相信我
Now that we're even, you can trust me.
能握手言和不
We good?
好
We're good.
B区入口
沃里克监管的是最高戒备区
Warrick runs Max Security.
他的钥匙只在A区有用
His keys only work in A-Block.
是吗 我得告诉其他牢房♥的警卫
Yeah? I got to get word to a guard outside this cell block,
让他知道我是名警♥察♥
let him know I'm a cop.
是吗 看来你还没吃够苦头
Seriously? 'Cause that worked out so well for you last time.
听着 你不知道哪些警卫被买♥♥通了
Look, you don't know which guards were paid off--
这不是个好主意
not a good plan.
我们沿着这条路继续走
We keep moving this way.
好吧 你有什么主意
All right, what's your plan?
给警卫来个措手不及
Take the guards out of the equation.
你准备怎么做
How you gonna do that?
让外面的人来救你
Bring help from the outside in.
我们只要找一个电♥话♥
Look, what we got to do is find a phone
然后打给麦格瑞特就好了
and get a call out to McGarrett.
到处都是陷阱 警卫和摄像头
There's cons, guards and cameras everywhere.
你找不到电♥话♥的
You won't reach a phone.
另外 你出来的时间超长了
Besides, you're running out of time.
他们随时都可能吃完饭回来
They'll be back from chow any minute.
靠火灾是行不通的
Starting a fire is not going to work.
过度分♥析♥ 这就是警♥察♥的老♥毛♥病
That's the problem with cops-- too analytical.
你得跳出常规来思考
You got to think outside the box.
哈拉瓦监狱没法应对
Halawa is not equipped to deal with fires
火势较猛的火灾
if they're big enough.
他们得叫消防队来解决
They'll have to call HFD to fight the blaze,
而当第一应急反应队赶到时
and when the first responders come in,
你告诉他们你是五零特遣队的
you tell them you're Five-O.
警督 你有更好的办法就说出来
Look, Lieutenant, you have a better idea, speak up,
但在我看来 这会儿
but the way I see it, right now,
这是唯一行得通的办法
this is the only choice you got.
所以 行动起来吧
So bust a move, huh?
那么 等我离开后
So, what, after I'm gone,
你就回去监狱里待着吗
you're just going to go back to sitting in a cell?
说吧 兄弟 我知道你有自己的小算盘
Come on, brah. I know you work the angle.
你到底是为什么而帮我
Why you really helping me?
好吧 说真话
Okay, truth.
五零特遣队能在州长面前说得上话
Five-O's got the governor's ear.
我觉得 我帮助你
I figure, I help you,
或许可以将六年的刑期减为六个月
maybe I'm out in six months instead of six years.
你知道的 告密者在顶级安全监狱活不长
Snitches don't last long in Max. You know that.
我得离开这儿
I got to get out of here.
是时候发个烟雾信♥号♥♥了
Time to send up a smoke signal, huh?
很顺利嘛
That's smooth, baby.
听到了吗
Hear that?
那是自♥由♥的声音
That's the sound of freedom.
五零特遣队总部
怎么回事
What's going on?
史蒂夫 这位是哈里特·帕姆教授
Uh, Steve, this is dr. Harriet Palmer.
她是火奴鲁鲁警局的心理开导师
She's the HPD grief counselor.
剧集 | 夏威夷特勤组 | 导航列表