They would speak of the Osterhagen Key.
我想伦敦现在已大不相同了吧
I think London must be changed now, yes?
但 仍然那么辉煌
But still, the glamour.
(GUN CLICKING)
不许这样做
You will not go.
我没有别的选择
I've got no choice.
我知道那把钥匙 我知道它的威力
I know the Key. What it does.
(德语)你就是那噩梦 不是别人 就是你
(SPEAKING GERMAN)
(德语)我应该杀了你 最好就是现在
那就来吧
Then do it.
Martha
(SPEAKING GERMAN)
(德语)你会下地狱的
我明白
I know.
清除开始 焚化
Commence disposal. Incinerate!
完成清除
Disposal completed.
这里是Osterhagen一号♥站
This is Osterhagen Station One.
我叫Martha Jones 还有别人吗 完毕
My name is Martha Jones. Is there anyone there? Over.
囚犯登陆试炼号♥
DALEK: Prisoners now on board the Crucible.
将接受实验
They will be taken for testing!
我们离博士近了一步了
One step closer to the Doctor.
激活护卫牢房♥
Activate the holding cells.
好极了
Excellent.
就算丧失了力量 时间领主也如此镇静
Even when powerless, a Time Lord is best contained.
那你还怕我咯?
Still scared of me, then?
我们该谈谈了 博士
It is time we talked, Doctor, after so very long.
- 这么长时间过去了 - 不 不 不
我可不跟你叙旧
No, no, no, we're not doing the nostalgia tour.
我要你告诉我发生了什么 立刻告诉我
I want to know what's happening right here, right now.
因为Dalek最高统帅说这是地窖
'Cause the Supreme Dalek said Vault, yeah?
是地牢? 监狱? 还是牢房♥?
As in dungeon. Cellar. Prison.
你不是Dalek的领导者 对不对
You're not in charge of the Daleks, are you?
它们把你关在地下室里 就像是...仆人? 奴隶?
They've got you locked away down here in the basement like, what, a servant?
A slave? Court jester?
还是宫廷弄臣?
We have...an arrangement.
这是我们的...计划
不 不 我知道该怎么说了
No, no, no, no, no. I've got the word. You're the Dalek's pet.
你是Dalek的宠物
他真是怒火冲天啊 对不对
So very full of fire, is he not?
而你穿越了整个宇宙
And to think you crossed entire universes,
跨过一个又一个平行世界 与他再次相遇
striding parallel to parallel to find him again.
- 别骚扰她 - 她是我的了 任我摆布
- Leave her alone. -She is mine, to do as I please.
那为什么还让我活着?
Then why am I still alive?
你必须在现场 这是预言说的
You must be here. It was foretold.
就算是Dalek最高统帅也不敢 违抗Dalek Caan的预言
Even the Supreme Dalek would not dare to contradict
the prophecies of Dalek Caan.
如此寒冷 黑暗
DALEK CAAN: So cold and dark, fire is coming,
火焰就要来临 无穷无尽的烈焰
the endless flames.
那是什么东西
What is that thing?
你见过的
You've met before. The last of the Cult of Skaro.
Skaro教最后一个追随者
可它毫无防护地飞入了时间大战
But it flew into the Time War, unprotected.
不仅如此 Caan还看见了时间
Caan did more than that, he saw Time.
那无尽的错综复杂 和无上威望在他脑海中蔓延
Its infinite complexity and majesty raging through his mind.
他看见了你们 你们两个
And he saw you. Both of you.
我预见到了 博士会作为见证者
This I have foreseen in the wild, in the wind.
出现在狂风骤雨中
The Doctor will be here as witness
出现在一切的尽头
at the end of everything.
博士和他心爱的时间之子们
The Doctor and his precious children of time.
(EVIL LAUGH)
其中一个会死
And one of them will die!
是你干的吗 Caan
Was it you, Caan? Did you kill Donna?
是你杀了Donna吗
Why did the Tardis door close? Tell me!
为什么TARDIS的门被关上了 告诉我
哦 这就是那怒火
Oh, that's it! The anger! The fire!
肩负百万生命的时间领主的怒火
The rage of a Time Lord who butchered millions.
这就是他了
There he is.
为什么心存顾虑
Why so shy?
给你的伙伴们看看
Show your companion. Show her your true self.
给她看看真实的你
Dalek Caan也预言了这一点
Dalek Caan has promised me that, too.
我看见 在时间的终点
I have seen at the time of ending
博士将展露灵魂
the Doctor's soul will be revealed.
- 这是什么意思 - 我们会一起发现的
What does that mean?
We will discover it together.
我们的终极之旅
Our final journey.
随着终结的到来 实验也要开始了
Because the ending approaches, the testing begins.
什么实验?
Testing of what?
真理炸♥弹♥
The Reality Bomb.
都站到指定区域内
DALEK: Prisoners will stand in the designated area!
动起来
Move! Move!
站起来
You will stand!
- 我不行 - 站起来
- I can't. - You will stand!
我站不起来 求求你
I can't. Please.
站起来 站起来
On your feet. On your feet!
Mickey
Mickey, Mickey.
Mickey
Jackie
Jackie.
都站到指定区域内
Prisoners will stand in the designated area!
我们不能把她丢下
- We can't just leave her! - No, Mickey, wait!
不 Mickey 等等
测试将在30秒内开始
...In 30 rels.
这是什么意思?
What does it mean? What are they testing?
他们要测试什么 他们要干什么
What are they gonna do?
我猜就是那东西了
I reckon it's that thing there.
真理炸♥弹♥校准试验
SUPREME DALEK: Testing calibration of Reality Bomb.
10秒内发射 九 八 七
Firing in 10 rels.
Nine, eight, seven, six...
看看我天才的发明吧
Behold the apotheosis of my genius!
二 一 零
...two, one, zero.
激活行星排列场
Activate planetary alignment field!
是那些行星 那27颗行星
It's the planets. The 27 planets!
可那是Z中微子能量
But that's Z-Neutrino energy.
由于行星的排列 被挤压成一条线
Flattened by the alignment of the planets into a single string.
不 Davros
No! Davros! Davros, you can't!
Davros 你不能这样
你不能这样 不
You can't! No!
单线Z中微子被挤压成...
Single string Z-Neutrinos compressed into...
不
No. No way!
不可能
(BEEPING)
30分钟到了 电充满了
Thirty minutes. It's recharged!
控制器 控制器
(INAUDIBLE)
快用
Use it!
我很抱歉
I'm so sorry.
试验结束
Test completed.
那是什么东西
What was it?
博士 它做了什么
Doctor, what did it do?
博士 怎么回事
Doctor, what happened?
Tyler小姐 那是电能的力量
Electrical energy, Miss Tyler.
世上所有的原子都由电场链接在一起
Every atom in existence is bound by an electrical field.
真理炸♥弹♥消除了这种联♥系♥
The Reality Bomb cancels it out.
打散了一切结构
Structure falls apart.
刚才的测试只对俘虏有效
That test was focused on the prisoners alone,
完全爆♥炸♥能消灭世上一切物质
full transmission will dissolve
every form of matter.
- 星星一颗颗消失了 - 27颗行星
- The stars are going out. - The 27 planets.
成为了巨大的发射器
They become one vast transmitter.
将爆♥炸♥波发散出去
- Blasting that wavelength... - A cross the entire universe.
穿越整个宇宙
永不停滞 永不迟疑 永不消逝
Never stopping, never faltering, never fading.
生物和行星都会变为尘埃
People and planets and stars will become dust,
尘埃变为原子 原子会...
and the dust will become atoms, and the atoms will become nothing.
化为乌有
And the wavelength will continue
这爆♥炸♥波将一直蔓延
冲破美杜莎簇射中心的裂缝进入每个空间
breaking through the rift at the heart of the Medusa Cascade
into every dimension, every parallel.
每个平行世界 造物的每个角落
Every single corner of creation!
这就是我的终极胜利 博士
This is my ultimate victory, Doctor!
毁灭
The destruction of reality itself!
整个现实世界
准备进行宇宙大爆♥炸♥
Prepare for universal detonation!
舰队在试炼号♥集♥合♥
The fleet will gather at the Crucible!
所有Dalek回到掩蔽所
剧集 | 神秘博士 | 导航列表