剧集 | 疯狂前女友(2015) | 导航列表
♪ If not, I'll be swinging ♪
♪ 如果不行 我要从 ♪
♪ From a "hypotenoose" ♪
♪ 直角三角形的斜边荡回来 ♪
♪ Let's take a look ♪
♪ 我们来看看 ♪
♪ At what this line bisects ♪
♪ 这条线平分了什么 ♪
♪ Is that spelled B-I-S-E-X? ♪
♪ 平分是品完打分的意思吗 ♪
♪ Those are good puns, but please pay attention ♪
♪ 不错的双关 但请好好听课 ♪
♪ Oh, no, professors, am I facing suspension? ♪
♪ 教授们 我太浪荡了要被停学吗 ♪
Wee! A swing!
耶 秋千哦
It's literal suspension.
我真的荡起来了
♪ The math of love triangles ♪
♪ 三角恋的数学原理 ♪
♪ Isn't hard to learn ♪
♪ 不难理解 ♪
♪ We're starting to suspect ♪
♪ 我们开始怀疑 ♪
♪ You don't sincerely want to know about triangles ♪
♪ 你不是真的想学习三角形 ♪
♪ Yes, the math of love triangles ♪
♪ 是的 三角恋的数学原理 ♪
♪ Is as simple as can be ♪
♪ 特别简单容易 ♪
♪ I need to choose between men, but until then ♪
♪ 我要在男人间做出选择 但在那之前 ♪
♪ The center of the triangle is lil ol' me ♪
♪ 三角形的中心只有可爱的我 ♪
♪ Is this a triangle? ♪
♪ 这是个三角吗 ♪
♪ No, that's a shoe ♪
♪ 不 那是一只鞋 ♪
♪ Is this a triangle? ♪
♪ 这是三角吗 ♪
♪ No, that's you ♪
♪ 不 那是你 ♪
♪ So, I'm a triangle? ♪
♪ 所以 我就是个三角形喽 ♪
♪ What? No ♪
♪ 啥 不是 ♪
♪ One, two, three, six ♪
♪ 一 二 三 六 ♪
♪ Eight, three, go... ♪
♪ 八 三 开始 ♪
You don't seem to know how to count.
你好像不会数数哎
We're sincerely worried about you.
我们真的很担心你
Catch me!
接住我
You're ruining the number!
你要把这首歌♥毁了
♪ This angle's right ♪
♪ 这是个直角 ♪
♪ Which angle's right? ♪
♪ 哪个角度是直的 ♪
♪ No, not right like correct ♪
♪ 不 不是直弯的直 ♪
♪ Ooh, are you erect? ♪
♪ 哦 所以直男们硬了吗 ♪
♪ No, 90 degrees ♪
♪ 不 是90度 ♪
♪ That's really erect ♪
♪ 那真的很硬哦 ♪
♪ The math of love triangles is super-duper fun ♪
♪ 三角恋的数学原理有趣极了 ♪
♪ We're tired of all your tangents ♪
♪ 我们厌倦了和你 "相切" ♪
♪ That's also a triangle pun ♪
♪ 这也是三角形的双关语哦 ♪
♪ Thanks for teaching me man math ♪
♪ 谢谢你们教我男人的数学 ♪
♪ You all deserve a kiss ♪
♪ 我欠你们一个吻 ♪
♪ Lady, we're all gay ♪
♪ 女士 我们都是同志 ♪
♪ We get nothing out of this ♪
♪ 我们对此完全不性奋 ♪
♪ Neither man will notice my learning disability ♪
♪ 哪个男人都不会注意我的学渣本质 ♪
♪ 'Cause the center of the triangle ♪
♪ 因为三角形的中心 ♪
♪ Is lil, old, sexy, little baby ♪
♪ 是一个可爱性感的小北鼻 ♪
♪ Me... ♪
♪ 那就是我 ♪
So, you see my predicament.
你也明白我的困境了
Cut the baby voice.
别学小孩说话
Okay.
好的呀
Rebecca, your approach to this situation is fallacious.
瑞贝卡 你对此的处理方式是充满谬论的
What?!
啥
Actually there are two fallacies
实际上存在两个谬误
One, neither man is actually
第一个谬论 没有哪个男人
offering you a relationship.
真的提议要和你建立恋爱关系
Uh, mm, is it neither or kind of both?
都没有吗 还是两个都算是提议了
And two, because of your mental health issues,
第二个谬论 因为你的心理健康存在问题
you shouldn't be in a serious relationship at all.
你压根不应该认真发展恋爱关系
But I'm in l... You feel torn
可我恋... 你感到
between two men, but it has nothing to do
夹在两个男人间无法抉择 但是
with those men. It has to do
原因不在于那些男人 而在于
with your personal issues.
你自己的问题
No. You are wrong.
不对 你错了
I feel that it is my destiny
我觉得 我的命运注定
to be with one of these two men.
我要和这两个男人中的一个在一起
You know what, if you're not gonna help me,
你知道么 如果你不帮我
I know someone who will.
我可认识个能帮我的
Who?
谁
Dr. Geller?
盖勒医生吗
He's a hack. He got his degree
他是山寨货 他的文凭是在
in a hotel conference room in Turks and Caicos.
特克斯和凯科斯的某个酒店会议室拿的
No, the universe, Dr. Akopian.
不是啊 是宇宙啊 亚科皮恩医生
Look, the whole reason
我来西柯维纳
I'm in West Covina is because the universe
的全部原因 就是因为宇宙
sent me a sign, literally.
给了我个征兆 是真的指引啊
An arrow pointed straight down
一个大箭头直直地向下
to Josh on the street in New York.
指向了在纽约街头的乔希
You're gonna say that's a coincidence?
难道你要说那纯粹是巧合吗
Yes. Ugh! I know you want me
没错 恶 我知道你想让我
to be so logical,
充满逻辑
but that's how I've lived my whole life
可我一辈子都过得太有逻辑了
and I have been miserable.
却一直很痛苦
So, you know what?
所以 你知道吗
I'm gonna let destiny take the wheel,
我要让命运掌控我的人生走向
like Jesus supposedly does sometimes.
就像理论上耶稣偶尔也会做的一样
And I feel so much better.
现在我感觉好多了
Oh, my God, thank you.
哦我的天 谢谢你啊
Thank you, Dr. Akopian.
太谢谢你了 亚科皮恩医生
You know what? I'm calling it.
你知道吗 我决定了
We're done. Take the rest of the day off.
这次疗程结束 你今天可以休息了
Um, I have other patients.
呃 我还有其他病人要看
You're good.
你是个好医生
You're really good.
你真的好厉害
Is it even ethical to keep taking her money?
我就这么一直收她钱 是不是不道德啊
I do want that kayak.
可我真的想买♥♥那艘皮艇啊
Okay, universe, I'm ready.
好了 宇宙 我准备好了
Send me some signs.
给我个征兆吧
A karate outfit.
空手道道服
Okay, that's a Josh sign.
好 那是指向乔希的
A whiskey bottle.
威士忌酒瓶
Hmm, could be Greg.
唔 也许指向格雷
Signs, signs, signs.
征兆 征兆 征兆啊
Wait, there was a Signs 2 and 3?
等等 还有征兆2和3吗
How did I miss those signs?
我怎么都没看到那些征兆呢
Aah, this is so hard.
唉 太难了
So many signs.
太多征兆了
How am I supposed to make a decision?
我到底该怎么做决定呢
You have made a great decision, Mr. Serrano.
你做了个很棒的决定 塞拉诺先生
And with my client's cash,
我的客户现金流充足
it'll be a seven-day close.
七天就能付款交割了
Hello.
你好
Dad?
爸
Who is that lady?
那位女士是谁
What is she closing? What's going on?
她要交割什么 发生什么了
Greggy...
小格雷
I got great news.
我有好消息
One of those house-flipping douches
某个搞房♥子翻新的混♥蛋♥
knocked on the door last week,
上周来敲门
offered me ten times
给我的报价是我78年
what I paid for this
买♥♥下这个破房♥子时
piece of crap in '78.
所花价钱的10倍
You sold the house?
你把房♥子卖♥♥了吗
Like, literally, just now, that was a transaction?
就刚才 真的 就达成一笔交易了吗
Yup!
没错
You sold our house
你没告诉我
without telling me?
就把我们的房♥子卖♥♥了吗
Yup.
没错
You-you didn't own it, jackass.
房♥子又不是你名下的 蠢蛋
I'm being very generous.
我很慷慨的
I'm giving you half the money...
我给你一半的钱
so you can go to school.
你就可以去上学了
剧集 | 疯狂前女友(2015) | 导航列表