剧集 | 疯狂前女友(2015) | 导航列表
No. Here's the thing. I don't.
不 实际上 我不需要
So, um, but, like, thank you.
还是不用了 但是谢谢你了
Well, that's cool. That's cool.
没事 没关系
I'll just hang on to this, and...
我就先保管着好了
you know, maybe do another draft,
说不定我还会再写一稿
another polish, as they say.
再润色一下啥的
Okay. Yeah. Yeah.
好啊 行 好吧
Yeah. Everything could always use a little improvement.
所有东西都还有提升空间的嘛
Just like a friendship.
比如咱的友谊
Can I help you? Hi.
你是哪家的小朋友 你好
I'm Xiao Huang,
我是黄肖
2016 San Gabriel Valley Junior Table Tennis Champion.
2016年圣盖博谷乒乓球比赛青少年组冠军
Do you know where I can find...
你知道我在哪里可以找到
Ooh, ooh! That's mine! That's mine!
哦哦哦 我的人我的人
He's with me! He's with me! Hi, I'm Rebecca.
他是找我的 你好 我就是瑞贝卡
Hi. Do you need coffee
嘿 我们开始之前
before we get started? Espresso?
你想来杯咖啡吗 浓缩的
No.
不了
I just think if it's really meant to be,
我觉得如果你俩天生注定在一起的话
you don't need to manufacture some fake enthusiasm
你并不需要为了迎合乔希的爱好
for Josh's hobby.
而假装这么热情
Isn't a relationship all about
一段关系中最重要的难道不是
meeting in the middle?
互相尊重达成共识么
Okay, Dr. Ruth, I'm paying you for Ping-Pong,
好了 鲁斯医生 我雇你是让你教我打乒乓球
not the hokey-pokey about the hanky-panky.
不是教我情侣该怎么 "乒乓" 的童谣的
Oh, that's funny. Should I tweet that?
咦 这句好 我是不是该发个推
Let's just get back to Ping-Pong.
我们还是聊回乒乓好么
How do I hold the paddle?
拍子怎么拿
Do I hold it like this or like this?
我是该这样拿吗 还是这样
You hold it like this.
看好是这样拿的
No, wait, I look dumb.
不 不行 这样看起来太蠢了
I need to look hot. Can you do that?
我得看起来性感点 你能帮我吗
Sexy Ping-Pong. Copy that.
性感小乒乓 明白了
Cool.
真棒
There he is.
这是不那谁吗
Mr. Leaving Las Vegas,
"我要去拉斯维加斯" 先生
but with an inspirational ending.
但是是个励志的结局哟
Kev, don't.
老凯 别这样
I get it. You want to downplay your courage.
我懂 你不想高调宣传你的勇气
I understand.
我懂你的
I'm just so proud of you, man.
我真的太为你感到骄傲了 朋友
You inspired me to quit kettle chips.
你激励我戒掉了凯托土豆片
That's my gateway drug.
那可是我戒不掉的毒啊
That's not a drug. It's a potato.
那不是毒品 只是土豆而已
Also, you no longer have to serve alcoholic beverages.
还有 你以后也不用调制酒精饮料了
And... I've taken beer-battered shrimp off the menu.
还有 我还把啤酒虾球从菜单里踢出去了
Oh, God.
我了个去
Hey, Greg. Heard you finally
嘿 格雷 听说你终于
figured out you're an alcoholic.
意识到你是个酒鬼了
I'm happy for you.
我为你感到高兴
Thanks? Yeah, I had an exboyfriend
我该谢你吗 我还有个前男友
who went to rehab for his Oxy addiction.
去过康复中心治疗他的止痛药上瘾
Lot of ups and downs.
治疗过程♥真♥是跌宕起伏
May he rest in peace. He died?
愿他安息吧 他死了吗
No, but I hope he does.
没 我倒希望他死了
He stole a lot of 20s out of my purse.
他从我钱包里偷走了很多张二十块钞票
Anyway, I'm pulling for you, buddy.
不管咋样 我为你鼓励加油哦 兄弟
We all are.
我们都为你加油
Guys, I appreciate your support, but can we just...
大家伙儿 谢谢你们的支持 不过我们能不能
do our jobs and not talk about this so much?
老老实实地工作 然后别再谈这个了
I understand. We should keep things normal.
我明白 我们举止应当保持正常
That's what we should do. Yeah.
是该这样 是啊
Listen up, gang!
听着 大伙们
Be normal!
举止正常点
Greg does not want to treated differently
格雷不想让咱们区别对待他
for his alcohol addiction!
我们就当不知道他的酒瘾
So, be cool.
所以 都好好的哦
Be cool.
要淡定
Emergency meeting called by Serrano.
塞拉诺召集紧急会议
What do you think it's about?
你觉得他要说什么
Did you tell him about you and Rebecca?
你告诉他你和瑞贝卡的事儿了吗
You said you were gonna.
你说你会告诉他的
I haven't seen him, no one has.
我还没见着他呢 都没人看见他
He hasn't been around. I will tell him at some point.
他最近都不在 我肯定会在某个时候告诉他的
Gentlemen.
帅哥们
What do you think Serrano wants?
你觉得塞拉诺想要干嘛
Uh, I don't know. Maybe we should ask him,
不知道呀 也许我们应该直接问他
since he's right there. He's...
他不就在那儿吗 他
waving us over?
正在挥手叫我们过去
'Sup, man?
嘿 最近怎么样
You ghosted on us. Where you been?
你跟我们玩失踪呢 你最近干什么去了
Yeah, what's this meeting about?
这次会议要说什么
Okay, guys, give him a break.
好了 兄弟们 让他喘口气吧
He's trying to tell us. Greg, whatever this is,
他正要告诉我们呢 格雷 你说的这件事
it concerns all of us. Or... right?
这关系到我们所有人 是吧
Y-You asked us all to come here because, uh, you...
你让我们全员集♥合♥ 是因为 嗯 你
I mean, you're not putting any one individual on blast, right?
你不是来炮轰其中一个人的 是吧
Dude,
大哥
what? Shh! Let him talk.
什么鬼 嘘 让他说
Greg, you have the floor.
格雷 你可以发言了
Sit down, guys.
先坐下再说 各位
Here's the thing. I'm...
是这么回事 我啊
sorry I've been M.I.A.
对于前段时间的莫名失踪表示抱歉
And that I lied to you.
我还骗了你们
My mom didn't have botched plastic surgery.
我妈没有经历整容手术失败
Though she did get her nose done recently
不过她做了鼻子
and it looks amazing.
看起来真不错
But the truth is,
不过事实是
I have been dealing with some things.
我一直在处理一些事情
Like?
比如呢
Like I got a DUI,
比如我被判了酒驾
spent a night in jail, turns out I'm an alcoholic.
在监狱过了一晚上 发现我是酒瘾患者
I've been going to meetings and I'm trying to stay sober.
我一直在参加互助会 努力戒酒保持清醒
That's it, bingo, bango, done. Beers?
就这些了 哔哩吧啦说完了 喝啤酒吗
Wow, dude, this is... heavy.
哇哦 兄弟 这可 太沉重了
I know. It's a shock, right?
我知道啊 你们很震惊吧
Or not a shock.
或者你们不觉得吃惊
Yeah, no, not really. Sort of saw that coming.
的确没有 其实都预见到这会发生了
I'm shocked.
我很震惊啊
A-And upset. Greg, I'm sorry.
还有点不安啊 格雷 对不起
I'm so... sorry.
我感觉对不住你了
I feel terrible.
我感觉自己太糟了
If I did anything to contribute to this in any way...
如果我做了任何错事导致你变成了这样
What? II... In...
啥 我我 我
I was the one with the fake ID in high school.
在高中我是那个搞了假身份证的人
At every party, I would dare you to drink the whole bottle
每次在派对上的时候 我都逼着你连瓶吹
because I thought it was funny or something.
只是因为我觉得灌酒很好玩
God, I don't know if I can live with myself anymore.
我天 我一辈子都没法面对自己的罪恶了
Weirdly, this isn't about you.
奇怪的是 这事并不是以你为中心的
It's okay. Don't give Josh a hard time.
没关系 别苛责乔希了
My sponsor, Guardrail...
我的担♥保♥人 护栏
That's his biker name. It's a long story.
那是他在摩托帮的名字 典故太长不说了
He has a friend named Throttle.
他还有一个叫油门的朋友
It's a very colorful group of people.
那个圈子的人各种奇葩
I-I'm not supposed to say names, but I think
我好像不应该说出他们的名字 不过
nicknames are okay, but just don't
我觉得说外号♥应该没事儿吧 不过你们还是别
tell any of your biker friends... Just cover our bases.
说给你们的摩托帮朋友听 为我们掩护一下
But anyway, Guardrail said
总之 护栏说
some people in my life would take it harder than others.
我生活中的某些人会比其他人更难接受我
It's... it's all right, Josh.
这都没关系的 乔希
剧集 | 疯狂前女友(2015) | 导航列表