Give us the room, guys.
你们到别的地方去吧,伙计们
Thank you.
谢谢
Morning.
早上好
Morning, sir.
早上好,先生
Morning, commissioner.
早上好,警监
That went well.
干得不错
What went well?
什么干得不错?
The difficult transition from talking about me
总算从在背后议论我
To talking about me in front of me.
变成当面议论我了
We weren't talking about you.
我们没有议论你
Frank, do you know deputy mayor Herrera?
弗兰克,你认识副市长埃雷拉吗?
Yeah, we worked together
是啊,我们一起共事过
During the U.N. General assembly.
在联♥合♥国♥大会期间
Sylvia is a member of my inner circle for the past 20 years.
过去的20年里,西尔维亚都是我的核心成员
There's really no one I trust more.
我真的没有别人更可相信了
Until now?
到现在为止?
Well, she lives with an...
好吧,她和...
Unpredictable guy named Ray McClain.
一个叫雷·麦克莱恩的变化莫测的家伙一起生活
She loves him-- won't cut him loose.
她爱他 - 不会放弃他
Couple of years ago,
两三年前
Ray was convicted of felony assault.
雷被判袭击罪
Now he's on parole.
在假释中
He screwed up, paid for it.
他搞砸了,为它付出了代价
The mistake was his, not hers.
这是他的错,跟她无关
That's right. And so far,
没错。到目前为止
We've been able to keep it out of the press.
我们想法不让新闻界知道这事
So far?
目前为止?
Well, last night one of your officers
是的,昨晚你的一位警官
Arrested Ray outside of a bar in queens.
在皇后区一间酒吧外逮捕了雷
One of our officers.
我们的一位警官
That's right.
没错
Some kind of misdemeanor.
只是一个轻罪
Which would violate his parole.
他违反了假释条例
And potentially find its way into the papers.
有可能被报界知道
I don't want to lose her, frank.
我不想失去她,弗兰克
I can't tinker with a legitimate arrest.
我不能取消一个正常合法的逮捕
You know that, right?
你知道的,对不对?
Of course I know that.
我当然知道
But I would consider this a personal favor
但我会当成这是一个帮忙
If you would take a look.
如果你愿意看一看
At...?
看...?
Well, at the arrest,
嗯,看看这个逮捕
At the circumstance...
在这种情况下...
At the big picture, frank.
从大局想想,弗兰克
12 David, 10-30 at 418 green street.
12D报告,在格林街418号♥有抢劫案发生
Suspect is a female Hispanic
犯罪嫌疑人是一个西班牙裔女性
wearing jeans and a blue top.
穿牛仔裤和蓝色上衣
Hey, what's going on?
嘿,到底是怎么回事?
Civilian patrolman Andy Fisher, sir!
联防队的安迪·费舍尔,先生!
How you doing?
你怎么样?
Great. Great.
很好 很好
The suspect has been contained.
犯罪嫌疑人已被控制
You pull your car
你把你的车
All the way up on the sidewalk like that, Andy?
像那样停在人行道上,安迪?
Yes. Yeah, yeah. I-I spotted the suspect
是的。是啊,是啊。 我发现犯罪嫌疑人
Fleeing the bodega with a box of lottery tickets,
拿着一盒彩票从酒铺逃出来
So I...
所以我...
I pulled a u-ey, I cut her off
我调了个头,截住了她
And then I kept her at bay
然后我把她堵在角落里
With the old persuader, here.
用这个
That's great.
很好
But you know civilian patrol volunteers
但你知道联防队
Aren't supposed to pursue suspects, right?
不应该追击犯罪嫌疑人,对不对?
I don't... I guess I kind of got
我不...我想我正好
Caught up in the moment, so...
当时赶上了,所以...
All right, we'll take it from here. Come on.
好吧,交给我们。来吧
Okay. Copy that.
好吧。明白
Yeah.
是的
10-4.
知道了
All right, Andy, let's go.
好吧,安迪,我们走
Come on.
来吧
Okay. Okay, it was great working with you guys. All right.
好吧。好吧,与你们合作愉快。很好
I'll, uh... I'll catch you around the precinct, okay?
我们在分局见,好吗?
Okay. Okay.
好吧
Your client is on trial for one count of murder for hire
你的客户因为买♥♥凶杀人而受审
In the death of Edward Harper,
杀死了爱德华·哈珀
Along with the murders
接着谋杀了
Of his twin nine-year-old daughters.
他双胞胎9岁的女儿
Good luck proving that.
你要有幸能证明这点
I don't need luck.
我不需要运气
I have an eyewitness.
我有一个目击证人
Are you referring to Thomas Conti?
你指的是托马斯·孔蒂?
Who saw Mr. Dano execute the victims
他看到丹洛先生杀害受害者
Outside the casa vista grill.
在卡萨维斯塔烧烤外面
Conti is a lying sack of crap
孔蒂是在胡说八道
And whoever did this should've popped him, too.
如果是这样的话,凶手应该已经杀了他
If you plead guilty now,
如果你现在认罪
We are willing to reduce the charges
我们愿意减轻罪名
To three counts of second-degree murder.
三项二级谋杀罪
That's a very generous offer.
这是一个非常慷慨的提议
We'll pass.
我们不接受
This is an affidavit
这是一份宣誓书
From the Essex county sheriff's department.
来自埃塞克斯郡警♥察♥局
It states that Mr. Conti
它指出,孔蒂先生
Was in their custody on the evening in question.
在问话的当晚被他们拘留
I assume Mr. Conti cut a deal
我认为孔蒂先生达成一个协议
To testify in exchange for help with his legal difficulties In New Jersey.
用作证来换取解决他在新泽西州的法律问题
You can't trust anyone these days.
现在你不可以相信任何人
You have no case, Ms. Reagan.
你的案子不成立,里根女士
If I were you...
如果我是你...
I would drop the charges.
我会放弃起诉
What just happened?
刚刚发生了什么?
Conti's car was outside the social club that night.
孔蒂的汽车那晚停在社交俱乐部外
There was no way to know
没有办法知道
He wasn't in it when the murders went down.
当谋杀案发生时,他不在里面
He saw a chance to make a deal and he took it.
他看到了达成协议的机会,就抓住了
Well, Dano is right about one thing:
好吧,丹若有一点是对的
Conti is a lying sack of crap.
孔蒂是一个撒谎大王
So now what?
所以,现在怎么办?
We're mid-trial.
我们在审讯中
If we don't find another witness fast,
如果我们不能快些找到另一名目击证人
That animal is gonna walk.
这个畜生就逃之夭夭了
I know this is a high-profile prosecution,
我知道这个诉讼很高调
But what happened was unforeseeable,
但实际情况是不可预测的
And...
还有...
Right.
没错
I will keep you updated.
我会及时向您报告
Acting D.A. is not happy.
代理检察官不开心
I got that.
我知道了
Dano is suspected in seven other homicides that we know of.
丹若在其他七个我们知道的凶杀案中也有嫌疑
This office has unsuccessfully prosecuted him twice before.
检察官办公室起诉他已经失败了两次
And the D.A.'s not looking to take the third strike.
检察官不希望有第三次
But with no eyewitness,
但没有目击证人
The case is totally circumstantial.
案子完全无法成立
There is someone
一定有人
Who saw Dano murder those people.
看到过丹若谋杀那些人
Vincent Rella.
文森特·雷拉
The feds snatched him from me
联邦调查局从我身边抢走了他
To testify in their Rico case.
让他在他们的波多黎各案子里作证
He was your star witness against Dano.
他是你对付丹若的明星证人
剧集 | 警察世家(2010) | 导航列表