剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
Maybe he just wants to show he's in charge.
摔角巨星胡克·霍根人很好
Hulk Hogan's nice,
但在摔角场上 他会痛扁你
but in the ring, he will mess you up.
你这番话要么睿智绝顶要么蠢到爆♥炸♥
That's either really smart or really stupid.
哥就是这样
That's what I do.
你有没有想过 这些都是编造的
Do you ever wonder if it's all made-up?
听着 这里是德州
Look, this is Texas.
我们喜欢橄榄球 喜欢主
We like football. We like God.
还有牛肉 牛肉也在榜单上
And beef. Beef's up there, too.
但你怎么知道主真的存在
But how do you know there's a God?
看到那个穿热裤跳舞的女孩了吗
See that girl dancing in them shorts?
善心主当然存在
There's a God.
不好意思 罗伯牧师
Excuse me? Pastor Rob.
如果我刚才表现得有点强硬 我道歉
I'm sorry if I came off a little strong back there.
你只是为了孩子们好
Oh. Hey, you're just trying to do what's best for the kids.
我尊重这一点
I respect that.
谢谢你 我就想告诉你
Thank you. And I just want you to know
我和家长们关系很好
that I am very well-connected with the parents,
所以如果我能帮上什么忙
so if I can be of any help there,
尽管使唤我
please let me know.
其实呢
Yeah, you know, actually,
我尽量不跟家长走得太近
I try not to get too close to the parents.
我认为让孩子们觉得我站在他们那边
I-I just think it's important for the kids to feel
很重要
like I'm on their side.
好吧
Okay.
也许我们可以唱
Ooh, maybe we could do a, uh,
"好警♥察♥坏警♥察♥"这一套
"Good cop, bad cop" sort of thing.
为什么要我当坏警♥察♥
Why am I the bad cop?
不是万事我都有答案的
Oh, I don't have all the answers.
或许你该问问主
Maybe you should ask God.
我很期待和你共事
Really looking forward to working with you.
你有空吗
Got a minute?
我有点忙
I'm kind of busy.
我正在给《龙与地下城》战役里两支敌对半兽人部落
I'm inventing a system of heraldry for two warring tribes of orcs
设计一个纹章系统
in my D&D campaign.
我还想着跟你聊聊无神论
Oh. I was hoping we could talk about atheism.
我和半兽人一样 长满耳朵[洗耳恭听]
Much like an orc, I'm all ears.
不信奉主是什么感觉
What's it like to not believe in God?
感觉很棒 我极其支持
It's great. Big fan.
你有没有担心过你弄错了
Are you ever afraid you're wrong?
弄错宗教吗 绝对没有
About religion? Never.
弄错其他事情 也绝对不可能
About other things? Also never.
我说不清 就这样不信了
I don't know. It seems a little scary
有点吓人
to just stop believing.
相信一个仅仅因为
Well, is it more comforting
自己那天心情不爽 就用洪水淹没世界
to believe in a God who could flood the world
杀死所有人的主 会更令你感到安慰吗
and kill everyone because he had a bad day?
你说得有道理
That's a good point.
但你说自己不信奉时 难道不会惹人不快吗
But doesn't it upset people when you say you don't believe?
当然会啊
Oh, yeah.
你不觉得困扰吗
And that doesn't bother you?
你惹其他人不快时 你会困扰吗
Does it bother you when you upset people?
老娘才不在乎
I couldn't care less.
欢迎来到无神论
Welcome to atheism.
假如你是半兽人 你会喜欢这面旗吗
Now, if you were an orc, would you like this flag?
康妮 老样子吗
Hey, Connie. Usual?
对
Yeah.
我在这里花了不少钱 对吧
I spend a lot of money here, right?
你嗜酒成性 当然了
You sure do.
所以如果我女婿
So if my son-in-law
在这里做过见不得人的事
was in here doing something stupid,
我有权知道 对吗
I should know, right?
或许吧
I guess.
他去医院之前
Before he went to the hospital,
有在这里做过见不得人的事吗
was he in here doing something stupid?
就是闲晃而已
Just hanging out.
-怎么了 -没什么
- Why? - No reason.
我可能是看了太多狗血肥皂剧了
Just watching too many soap operas, I guess.
这事别告诉别人 知道了吗
Let's just keep this between us, okay?
没问题
Sure thing.
喂
Hello?
乔治 我是酒吧的尼克
Hey, George. It's Nick from the bar.
你为什么在酒吧打听我的事
Why the hell are you asking questions about me at the bar?
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
尼克全告诉我了
Nick told me everything.
很明显我刚才说谎了
Well, clearly, I was lying.
你想指责我做错事了
You want to accuse me of something,
-就当着我的面说 -好啊 说就说
- say it to my face. - All right, fine.
你和你老婆吵架了
You have a fight with your wife,
然后跑到酒吧和布兰达·斯巴克斯混在了一起
you end up in a bar with Brenda Sparks,
现在你俩都表现得很怪异
and now you're both acting weird about it.
根本没有什么内情
There's no story.
我们就是两个去了同家酒吧的人 仅此而已
We're two people who went to the same bar. That's it.
最好只是这样
That better be it.
康妮 我懂
Connie, I get it.
你是想保护你女儿
You're protecting your daughter,
但你给我听好了 无事发生
but hear me when I say nothing happened.
好吧
Okay.
我也不喜欢你背着我偷偷打听
And I don't appreciate you snooping around behind my back.
你说得很对
You're absolutely right.
我那么做不对 我很抱歉
I was wrong to do that. I'm very sorry.
有点气尼克那个大嘴巴打小报告 但是
Little ticked at Nick for blabbing about it, but...
我很抱歉
I'm-I'm sorry.
谢谢你
Thank you.
我们没事了吗
We good?
没事了
We're good.
"没事"个屁
"We're good" my ass.
好了 你俩快准备上♥床♥睡觉
All right, you two, get ready for bed.
-明早要去教会 -我不去
- Church in the morning. - I'm not going.
你说不去是什么意思
What do you mean, you're not going?
我好像不再信奉主了
I don't think I believe in God anymore.
你给她洗了什么脑
What did you do to her?
是她主动来找我的 当然我也打蛇随棍上了
Hey, she came to me. I mean, I took the ball and ran with it.
瞧你 还会用体育类比了
Look at you with a sports analogy.
你我都在进化 对了 进化
We're both evolving. Ooh, evolution.
我也会教你这个
Another thing I'll teach you about.
我不管你信什么
I don't care what you believe.
总之你明天要给我去教会
You are going to church tomorrow.
我不想去
I don't want to.
也许会有点意思
It might be fun.
新青年牧师要上岗了
The new youth pastor's starting.
-那又怎样 -我们可以联手击垮他的信仰体系
- So? - We can attack his belief system together.
就像不信神的《奇迹双胞胎》
Like the Wonder Twins of atheism.
看见没 你哥很兴奋啊
See? Your brother's excited.
你只是想给那个新来的一个下马威
You just want the new guy to have a bad day.
我不能同时拥有两个愿望吗
I can want two things.
大家好啊
Well, hey, y'all.
我是罗伯牧师
I'm Pastor Rob.
大家应该都知道这是什么吧
I'm, uh, guessing everyone knows what this is.
-《圣经》 -没错 没错
- The Bible. - That's right. That's right.
这还是什么
What else is it?
主的箴言
The word of God.
很好 很好
Excellent. Excellent.
你们知道它还是什么吗
You know what else it is?
就是一本书
It's just a book.
我喜欢他
I like him.
这是本好书 里面有很多好故事
It's a good book. Got lot of great stories.
教导人如何过活
Instructions on how to live life.
但是
But...
主远不止一本书
God is more than just a book.
主是真实存在的
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表