剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表
Do not tell Sheldon.
我今天在超♥市♥遇到布兰达了
I saw Brenda at the grocery today.
是吗
Oh, yeah?
她怎么样
How's she doing?
我不知道啊
I don't know.
她有什么事吗
Something going on with her?
你什么意思
What do you mean?
我当时就跟她聊聊你们在酒吧发生的事
I was just talking about what happened to y'all at the bar,
她就有点怪里怪气
and she kind of got weird.
怎么怪
Weird how?
她说什么了
What'd she say?
倒也不是她有说什么啦
Well, it's not so much what she said.
就是我感觉到有点怪怪的
Just kind of a vibe I got.
可能是你让人家觉得尴尬了呢
Well, maybe you made her uncomfortable.
你在这方面也算是大♥师♥
You do have that effect on people.
我才没干嘛呢
I didn't do anything.
我就是敦亲睦邻关心一下
I was just being neighborly.
找到了 你拿去吧
Found it. Here we go.
还有什么吗
Hey, anything else?
没了
No.
那再见啦
Well, see you.
再见
See you.
您好
Hello?
你跟康妮说什么了
What did you tell Connie?
你这是什么意思
What do you mean?
她说她在超♥市♥遇到你
She said she saw you at the grocery store,
你怪里怪气的
and you were acting weird.
我一时措手不及嘛
She caught me off guard.
她就问我们在酒吧的事情
She was asking questions about us hanging out at the bar.
-那你跟她说什么了 -什么都没说
- What did you tell her? - Nothing.
反正你说的话让她开始来我这里
Well, whatever you said's got her sniffing around me
像是猎犬找臭猫
like a hound dog after a polecat.
你用的这是什么俗语啊
A hound dog after a polecat?
我一紧张就会农村味儿特重
When I get nervous, I get extra country.
-那你有在她面前这样吗 -没有
- Did you get country in front of her? - No.
-所以你神态自若了 -也没有
- So you played it cool. - No.
我们得先统一口径
So, we got to get our stories straight.
你说说你告诉她什么了
Now, wh-what did you tell her?
我告诉她我们当时没有在一起
I told her we weren't together.
只是我在酒吧 你也在酒吧
I was there, and you were there,
酒吧里还有很多人都在
and other people were there, too.
很好 非常好
That's good. That's good.
那你告诉她什么了
So, what did you tell her?
我有点没礼貌地赶她出我家了
I was a little rude and rushed her out of the house.
你不是总这么对她吗
Don't you do that all the time?
的确是 那看来没事了
Oh, yeah. Oh, I guess we're okay.
我设计了一些问题
I drew up a list of interview questions
到时候问来面试的牧师
we can ask the pastors.
这些问题都有点小打小闹啊
But these are all softballs.
我们难道不该问点更直击灵魂的问题吗
Shouldn't we dig a little deeper?
你不是吧
Are you kidding me?
"谁是你最喜欢的圣徒与理由"
"Who's your favorite apostle and why"
绝对能让他们如坐针毡
is gonna have them squirming in their seat.
拜托 这题有11个好答案与1个烂答案
Oh, please, there are 11 good answers and one bad one.
玛丽 如果你只是想找茬
Mary, if you're not here to help,
我可以自己搞定
I can do this on my own.
我是真心来帮忙的 我的意思只是
I am here to help. I am just saying
很多人只是把这份工作当成垫脚石
that most people see this job as a stepping stone
好转去更大...
to bigger and better oppor...
这位是安迪牧师
This is Pastor Andy.
-您好 -欢迎
- Hi, there. - Welcome.
-谁是你最喜欢的圣徒与理由 -这题有难度
- Who is my favorite apostle and why? - That is a toughie.
不过 除了犹大以外的答案应该都安全吧
Although, I suppose any answer other than Judas is safe.
你是从哪里来的
So, where you from?
原来在罗德岛
Originally Rhode Island.
而你是南部浸信会的吗
And you're a Southern Baptist?
我应该更算是北部浸信会的吧
I guess I'm more of a Northern Baptist,
但我们大家都是浸信会的人不是吗
but we're all just Baptists, right?
我来送客
I'll show him out.
所以你怎么跟年轻人建立起友谊呢
So, how do you relate to young people?
坏
Bad.
这年头的孩子用这个字表示"赞"
Which is what kids these days say when they mean "Good."
是从迈克·杰克逊的歌♥来的
It's a Michael Jackson song.
那我也送你一首迈克·杰克逊的歌♥ 《滚》
Here's another Michael Jackson song: beat it.
-佩佩 -抱歉
- Peg. - Sorry.
但她说的也没错 您慢走
But she's right. Thank you for coming.
我能问你个问题吗
Can I ask you a question?
你有任何女性朋友吗
Do you have any women friends?
糟糕
Uh-oh.
玛丽脑子终于清醒了 把你踹了吗
Mary finally wise up and kick you to the curb?
我是问认真的
I'm being serious.
我有很多女性朋友啊
I have plenty of women friends.
其实呢 我最要好的朋友就是个女人
Matter of fact, my best friend's a woman.
你不会是要说你老婆吧
Are you gonna say your wife?
你猜对了
You know I am.
她今早跟我进来洗了鸳鸯浴
She got in the shower with me this morning.
这种事不用分享
I don't need to hear that.
人世间怎么有如此洁净
How could something be so clean
却又如此下流的存在呢
and so dirty at the same time?
我不该问的 我错了
I'm sorry I asked.
你是在吃醋她是我最好的朋友
Are you upset 'cause I said she was my best friend
而不是你吗
and not you?
才没有
No.
你是前三名啦
You're in the top three.
求你饶了我
Stop talking to me.
绝对是我最要好的白人朋友
Definitely my best white friend.
谢了
Okay.
谁是你最喜欢的圣徒与理由
Who is your favorite apostle and why?
我觉得是犹大
I'm-a say Judas.
什么 怎么喜欢
What? How?
人类想被救赎 主耶稣得为我们而死
Well, for man to be redeemed, our Lord had to die.
如果犹大没有背叛他
If Judas hadn't betrayed him,
人类就不会被拯救
mankind wouldn't have been saved.
蛮厉害的吧
Pretty cool.
我从来没从这角度想过呢
I never thought about it like that.
当你用出人意料的角度看事情
Well, you know, when you come at things from unexpected angles,
大家就更会被吸引注意力
people pay attention more.
我希望用这招搞定孩子们
It's what I hope to do with the kids.
你得到了我的关注
Well, you got my attention.
等等 我不确定
Hold on. I'm not sure
我们应该教导孩子们 犹大这人很酷
that we should be teaching the kids that Judas was cool.
我只是想用耶稣的宽容眼光看待每一个人
Well, I just try to see everyone the way Jesus would.
赞同[布道]
Preach.
不 那是你的工作
No, no, that's your job.
我就想令孩子们对教会产生兴趣
Look, I just want to get the kids excited about church.
把我想成你登场前
Think of me as the warm-up band
暖场的乐队好了
before you hit the stage.
我们刚刚找到新青年牧师啦
I think we just found our new youth pastor.
我们能先商量一下吗
Can we discuss this?
当然 你几时能开工
Of course. When can you start?
你为什么在看《十诫》
Why are you watching The Ten Commandments?
-我最近在思考主的事 -为什么
- I've just been thinking about God. - Why?
我不明白本应正义的主
I don't understand how a God that's supposed to be good
怎会让这种坏事发生
lets such bad things happen.
你思考的同时我能看音乐台的饶舌节目吗
Hmm. Can you think about it while I watch Yo! MTV Raps?
-可以 -赞
- Sure. - Dope.
你信奉主吗
Do you believe in God?
-信啊 -但在《圣经》里
- Yeah. - But in the Bible,
祂做尽各种缺德事
he does all kinds of mean stuff.
如果祂是好人 祂为什么要那么做
If he's good, why would he do that?
也许祂只是想显示一切由他说了算
剧集 | 小谢尔顿 | 导航列表