剧集 | 新夏威夷神探(2018) | 导航列表
Mr. Wilson's child was shot.
但是有什么理由不去医院啊
What could possibly justify not going straight to a hospital?
如果医生看到子弹,肯定会通知警方
The doctors find a bullet, they gotta call the cops.
但是为什么Paul他爹不希望警♥察♥知道?
But why would Mr. Wilson not want the police involved?
不知道啊,也许这就是为什么他从医院离开的原因
I don't know. Maybe that's why Paul took off.
他也不想警♥察♥知道
He doesn't want that either.
领导生日
It's Sarge's birthday.
哎我,身上没零钱了,借我点儿?
Oh, sorry, I don't have any cash; You want to spot me?
哎哟这不是把我零钱
Well, if it isn't the reason why
全赢走的人么
I don't have any cash.
哎呀呀真是不好意思
Yes, I'm sorry about that.
我也不知道我手气能那么壮
I don't actually think I've ever played so well.
手气壮还是心里有火
So well or so angry?
我要求重赛
I want a rematch.
某的问题
I promise you'll have one.
就是帮你赢都行
And I might even let you win.
条件是你接下来
In exchange for
提出的我可能同意也可能不同意的
what favor you're about to ask
小小要求呗
that I may or may not agree to.
就啥吧, Shah大夫的一个病人
Well, okay, there is a patient of Dr. Shah's...
你管你男朋友叫Shah大夫?
You call your boyfriend Dr. Shah?
小伙名字叫Paul Wilson.
The kid's name is Paul Wilson.
22了,他需要赶紧做手术
He's 22. He needs immediate surgery.
但是问题是我们现在找不到他
The problem is we can't seem to find him.
正查着呢,他咋了
I'm running him now. What's wrong with him?
他12年前受过枪击
He was shot 12 years ago,
现在子弹把他的肺凿穿了
and the bullet has now punctured his lung.
当时也就十岁吧
He would have been ten years old at the time.
知道是咋回事儿不
Any idea what happened?
我们也迷啊
No, not yet.
我这儿没查出来,还有没有什么细节信息
I don't see anything. You got any more details?
他被枪打的时候还是孩子
He was a kid when he got shot.
说不定有少年档案
Maybe he's got a juvie record.
那肯定都上封了
Yeah, those would be sealed.
查的话估计会费点儿功夫
Might take some time to look into.
我这就去吧
All right, I'll get right on it.
谢了老哥-谢谢啊
Thanks, Gordie.- Thank you.
你说十岁的小孩干啥了会被枪崩
How does a ten-year-old end up with a bullet inside him?
除非是罪犯
Barring being a criminal,
要不然应该不是故意的
it can't have been intentional.
有可能是飞车枪击,也有可能是不小心卷入交火
I mean, drive-by, line of fire.
意外?
Accident, maybe?
关键我想不明白的就是那个大夫说
You know what I don't understand is the doctor at the clinic
孩子爹是个好人
said that Mr. Wilson was a loving and responsible father.
如果是好人的话
Why would he not do everything in his power
怎么还会让他的孩子受伤呢?
to protect his son?
也许是为了保护他的儿子呢
Well, maybe he was trying to protect his son.
另外那个-Tanner?
His other son.- Tanner?
对啊,又不是第一次有小孩儿
Yeah. I mean, it wouldn't be the first time
拿着枪乱玩儿
a couple of kids got a hold of a gun
最后有一个中枪了
and somebody ended up shot.
也许是弟弟把哥哥打了
Maybe Tanner shot Paul.
孩子爹担心
Maybe Mr. Wilson was worried
警♥察♥会把Tanner带走
that the police would take Tanner away.
Hey, man.
你真没骗我
You were right about this spot,
是个冲浪的好地方-对吧?
the swells are great. - Nice, right?
对
Yeah.
啥事儿啊?
What brings you out here?
我就是想跟你聊聊
Ah, I just wanted to talk.
怎么了?
Something wrong?
我知道我可能越线了
Look, I don't know if it's my place,
但是我觉得在你真的入伍之前
but since I tried to get you to sign up,
我得给你讲明白
I gotta be up-front.
如果你是为了你爹参军入伍的话
Becoming a Marine for your pops
我觉得不是太合适
is not a good idea.
我知道大家都会做一些让父母骄傲的事
I mean, lots of people do stuff to make their parents proud.
读法学院啊
Go to law school,
继承家业啊
join the family business, you know?
但是跟这个有很大的区别
Yeah, but it's not the same.
参军入伍不是儿戏
See, lives are at stake.
你和你的队友都有可能牺牲
Yours and the Marines you'll be responsible for.
我不怕啊
I'm not afraid.
我能克服的
I got this.
听着,我不是说恐惧,我是说风险
Look, it's not about fear, it's about the risk.
特别是你入伍并不是为了你自己
Especially if you're not doing this for you.
听我说,你的人生应该是以你为中心的
See, your life has got to be your own,
因为不管什么决定最后承担结果的是你自己
'cause you're the one that's got to live it. You feel me?
我们确定那是子弹了
The doctor confirmed it was a bullet.
Paul在12年前被枪打过
Paul was shot 12 years ago.
子弹肯定是随着时间转移了
Bullet must have migrated over time,
顺着血管进到肺里然后扎了个洞
eroded into the lung and punctured it.
现在我们还没有找到任何
So far, we haven't been unable to find any trace
他从诊所出来之后的踪迹
of where Paul might have gone after the clinic.
你还能想起来别的细节么?
Is there anything else you remember?
能帮助我们确定他活动轨迹的那种
Something that could indicate where he might go?
他呼吸很困难
Well, he was having a lot of trouble breathing.
话不多
He didn't say much.
那好吧,那我接着再查一下
Uh, okay. Well, I'd... I better get back to it.
好
Okay.
谢谢你Jules
Uh, Jules, thank you.
谢啥啊,有消息了告诉你
Of course. I'll keep you updated.
所以大夫知道我早上吃啥了么?
Did you tell him what I had for breakfast?
老弟放心吧
Oh, I can assure you, Magnum,
他才不关心你的日常饮食呢
Ethan does not care about your dietary habits.
哦,所以就睡眠习惯这一个咯
Oh, okay, so just my sleeping habits?
我已经解释过我为啥要告诉他了
I explained my reasons for sharing that.
你到底在气啥啊?
What is your issue?
老哥你有啥新消息啊
Hey, Gordie. What do you got?
没有任何关于枪击案的记录
There's no record of the shooting.
案底清白
And Paul Wilson's clean.
但是他哥就不一样了
His brother Tanner, not so much.
犯过事儿啊?
So he's got a jacket?
嗯,很小就开始了
Yep. Started young.
少管所,拘留所都进过
In and out of juvie. Did some jail time, too.
名下没有注册过手♥机♥号♥
He has no phone registered to him.
地址是他爸那
Address is the dad's house.
他最早犯事儿是多大啊?
How old was Tanner when he started his life of crime?
大概12岁
He was about 12.
跟枪击的时间对上了
Okay, right around the same time Paul was shot.
还有呢
There's more.
同一年,小卖♥♥铺的老板在抢劫过程中被打死了
That same year, a shopkeeper was killed during a robbery.
留下来妻子和孩子无依无靠
Left behind a wife and a young daughter.
后来因为证据不足案子一直没破
Case went cold because there wasn't enough evidence.
你觉得是Tanner干的?
You think Tanner killed the shopkeeper?
不,但是当时的第一嫌疑人
No. But our prime suspect
是他俩的父亲Henry Wilson.
was Paul and Tanner's father,Henry Wilson.
所以当爹的犯了案子
Okay, so the father commits the murder,
孩子翻出来了枪
two kids find the gun...
你觉得是Tanner打的Paul?
You think Tanner shot Paul?
我们是按这个思路来的
That's the theory we're working with.
合理啊,你想,他们去医院的话
Yeah, think about it, right? They go to the hospital,
医生肯定会发现子弹
the doctor's gonna find that bullet...
警♥察♥就会知道这子弹是从抢劫案
HPD would've matched the ballistics to the gun
那把枪射出来的
that killed the shopkeeper.
对-所以Wilson先生
Exactly. - So Mr. Wilson
不是在保护他的孩子
wasn't protecting his kids,
而是保护他自己
he was protecting himself.
现在Paul在拿自己的生命冒险
Now Paul's risking his life
好保守住他父亲的秘密
to keep his father's secret.
我不爱开这车
I don't like driving this as much.
剧集 | 新夏威夷神探(2018) | 导航列表